During this period the financial situation of the Institute deteriorated markedly, largely owing to the wider financial environment. | UN | وخلال هذه الفترة، تدهورت حالة المعهد المالية بشكل ملحوظ، وذلك إلى حد كبير بسبب الظروف المالية العامة. |
Measures to address the immediate and longer-term financial situation of the Institute, however, are essential if this revitalization is to take place. | UN | ومن الضروري اتخاذ تدابير لمعالجة حالة المعهد المالية اﻵنية واﻷطول أجلا، إذا أريد أن يتحقق تنشيطه. |
The Working Group has been provided, upon its request, with additional written information on the financial situation of the Institute. | UN | وبناء على طلب الفريق العامل، تم تقديم معلومات إضافية مكتوبة عن حالة المعهد المالية. |
They therefore urged the approval by the General Assembly of the proposals made by the Governing Board of the Institute at its sixth ordinary session to address its financial situation. | UN | لذلك فهي تحث الجمعية العامة على إقرار المقترحات التي قدمها مجلس إدارة المعهد في دورته العادية السادسة لمعالجة حالة المعهد المالية. |
In the light of the Institute’s dire financial situation, the Committee expressed concern about the staffing situation of the Institute. | UN | وفي ضوء حالة المعهد المالية البالغة السوء، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء حالة التوظيف في المعهد. |
8. In 2003, the financial situation of the Institute remained precarious. | UN | 8 - ظلت حالة المعهد المالية في عام 2003 متقلبة. |
Noting the continued solid overall financial situation of the Institute and the implementation of a new business model with the mobilization of self-generated income at its core, | UN | وإذ يلاحظ حالة المعهد المالية الراسخة عموماً وتنفيذ نموذج عمل جديد يكون من صميم توجهه توليد وتعبئة إيراداته ذاتياًّ، |
The Advisory Committee welcomed the improved financial situation of the Institute and commended the Executive Board for its proactive approach and its efforts to secure sustainable financing. | UN | ورحبت اللجنة الاستشارية بتحسن حالة المعهد المالية وأثنت على المجلس التنفيذي للنهج الاستباقي الذي يتبعه ولجهوده في تأمين تمويل مستدام للمعهد. |
12. The following table from the report of the Secretary-General shows the financial situation of the Institute as at the date of that report: Table | UN | 12 - ويبين الجدول التالي المقتبس من تقرير الأمين العام حالة المعهد المالية حتى تاريخ ذلك التقرير. |
5. Section V of the report details the financial situation of the Institute. | UN | 5 - ويقدم الفرع خامسا من التقرير تفاصيل عن حالة المعهد المالية. |
The same decision called for a report of the Secretary-General to the Assembly as a matter of priority early during the main part of its sixtieth session on the overall financial situation of the Institute. | UN | وطلب نفس القرار إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة على سبيل الأولوية في مستهل الجزء الرئيسي من دورتها الستين بشأن مجمل حالة المعهد المالية. |
In consideration of the dire financial situation of the Institute and as mentioned in paragraph 11 of the present report, the Board has indicated its willingness to intensify its appeal to potential members to join the Institute. | UN | 56- ولدى النظر في حالة المعهد المالية العسيرة، وكما ذُكر في الفقرة 11 من هذا التقرير، أشار المجلس إلى استعداده لتكثيف دعواته للأعضاء المحتملين للانضمام إلى المعهد. |
Accordingly, she wished to know on what basis UNITAR had withheld rent payments, whether the Institute's Board of Trustees had approved that action and, in the light of the apparently healthy financial situation of the Institute, when the United Nations could expect its rent arrears to be paid. | UN | وبناء على ذلك، أعربت عن رغبتها في معرفة السبب في عدم دفع المعهد الإيجارات المستحقة عليه، وما إذا كان مجلس أمنائه قد وافق على ذلك الإجراء، وعن الموعد الذي يمكن أن تتوقع الأمم المتحدة أن تحصل فيه على متأخرات الإيجار، وذلك في ضوء حالة المعهد المالية الجيدة على ما يظهر. |
In consideration of the precarious financial situation of the Institute, the Board has indicated its willingness to intensify its appeal to potential members to join the Institute. | UN | 61- ولدى النظر في حالة المعهد المالية العسيرة، أشار المجلس إلى استعداده لتكثيف دعواته للأعضاء المحتملين للانضمام إلى المعهد. |
Noting the solid overall financial situation of the Institute, with a projected increase of funding of at least 26 per cent between the previous and current bienniums, and expressing its appreciation to the Governments and private institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, | UN | وإذ يلاحظ حالة المعهد المالية الثابتة عموما حيث تُتوقع زيادة في التمويل بنسبة 26 في المائة على الأقل في فترة السنتين الحالية مقارنة بفترة السنتين السابقة، وإذ يعرب عن تقديره للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت للمعهد مساهمات مالية وغيرها أو تعهدت بتقديمها، |
Noting the solid overall financial situation of the Institute, with a projected increase in funding of at least 26 per cent between the previous and current bienniums, and expressing its appreciation to the Governments and private institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, | UN | وإذ يلاحظ حالة المعهد المالية السليمة عموما مع توقع زيادة في التمويل بنسبة 26 في المائة على الأقل في فترة السنتين الحالية مقارنة بفترة السنتين السابقة، وإذ يعرب عن تقديره للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت للمعهد مساهمات مالية وغيرها أو تعهدت بتقديمها، |
Lastly, the Board had concluded that the Institute's financial situation although fragile, was healthy, and had decided to pursue informal consultations on ways to enhance the financial base through the more direct involvement of the Trustees. | UN | وختاما، خلص المجلس إلى أن حالة المعهد المالية سليمة رغم كونها هشة، وقرر الشروع في مشاورات غير رسمية بشأن الطرق الواجب اتخاذها لتحسين اﻷساس المالي للمعهد من خلال المزيد من مشاركة اﻷمناء بشكل مباشر. |
Section IV of the present report provides an update on the financial situation of INSTRAW. | UN | ويتضمن الجزء الرابع من هذا التقرير معلومات حديثة عن حالة المعهد المالية. |