the case of Puerto Rico should be referred to the General Assembly as a matter of urgency and all Puerto Rican political prisoners should be released. | UN | وينبغي إحالة حالة بورتوريكو إلى الجمعية العامة بشكل عاجل، كما ينبغي إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين. |
Observer on various items, oral intervention in the case of Puerto Rico. | UN | الحضور بصفة مراقب في المناقشات المتعلقة ببنود مختلفة، ومداخلة شفوية في حالة بورتوريكو. |
Justice in the case of Puerto Rico requires that this Committee complete the fulfilment of its objective: the abolition of colonialism from the face of the Earth before the year 2000. | UN | والعدل في حالة بورتوريكو يتطلب أن تنهي هذه اللجنة الوفاء بهدفها ألا وهو القضاء على الاستعمار من على وجه اﻷرض قبل العام ٢٠٠٠. |
We all are familiar with the integrity that has been demonstrated in the past by the Special Committee on decolonization, which for more than 20 years has been discussing the case of Puerto Rico at the international level and has adopted 16 resolutions and decisions in that connection. | UN | إننا جميعا على علم بالنزاهة التي دللت عليها اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار في الماضي والتي ظلت طوال أكثر من ٢٠ عاما تناقش حالة بورتوريكو على الصعيد الدولي واعتمدت ١٦ قرارا ومقررا في ذلك الصدد. |
The presence at the Committee's current meeting of a representative of the annexationist New Progressive Party was a clear recognition of the jurisdiction of the Committee and the international community in the case of Puerto Rico. | UN | وإن حضور ممثل الحزب التقدمي الجديد المناصر للضم الاجتماعَ الحالي للجنة هو اعتراف واضح باختصاص اللجنة والمجتمع الدولي في حالة بورتوريكو. |
Inviting the Special Committee to send a delegation to Puerto Rico to see for itself the critical colonial situation of the island, he requested that the case of Puerto Rico should be considered comprehensively by the General Assembly. | UN | ودعا اللجنة الخاصة إلى إرسال وفد إلى بورتوريكو ليرى بنفسه الحالة الاستعمارية الحرجة للجزيرة. وطلب أن تقوم الجمعية العامة بالنظر الشامل في حالة بورتوريكو. |
It was to be hoped that the case of Puerto Rico would be placed on the agenda of the General Assembly, so that pressure could be brought to bear on the United States to end its colonial domination of the territory. | UN | وأضاف أن من المأمول وضع حالة بورتوريكو في جدول أعمال الجمعية العامة بحيث يمكن ممارسة الضغط على الولايات المتحدة لإنهاء سيطرتها الاستعمارية على الإقليم. |
34. She urged the Committee to adopt a resolution calling for the General Assembly to consider the case of Puerto Rico. | UN | 34 - وحثت اللجنة على اتخاذ قرار يدعو إلى نظر الجمعية العامة في حالة بورتوريكو. |
He urged the Committee to take all appropriate measures to ensure that the case of Puerto Rico received the attention it deserved and that the Puerto Rican people's struggle for self-determination received the full support of the international community. | UN | وحث اللجنة على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة أن تحظى حالة بورتوريكو بما تستحق من اهتمام وأن يتلقى نضال الشعب البورتوريكي من أجل تقرير المصير الدعم الكامل من المجتمع الدولي. |
Second, what was at issue in the case of Puerto Rico was sovereignty, not autonomy, which was favoured by many supporters of Free Associated State status. | UN | ثانيا، إن لب المسألة في حالة بورتوريكو هو السيادة، وليس الحكم الذاتي، وهذا ما أيده العديد من مناصري حصول بورتوريكو على مركز الولاية المنتسبة الحرة. |
9. The Committee should once again call on the General Assembly to review the case of Puerto Rico and to allow de-listed territories to make representations before it when colonial Powers failed to meet their obligations under international law. | UN | 9 - وختم كلامه قائلا إن اللجنة ينبغي أن تدعو مرة أخرى الجمعية العامة لاستعراض حالة بورتوريكو والسماح للأقاليم المشطوبة من القائمة بالإدلاء ببيانات أمامها عندما تفشل الدول الاستعمارية في الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي. |
38. the case of Puerto Rico was only one example of the imperialist policy of the United States around the world. | UN | 38 - وأضاف قائلا إن حالة بورتوريكو هي أحد الأمثلة على السياسة الإمبريالية التي تتبعها الولايات المتحدة في جميع أنحاء العالم. |
For that reason, the General Assembly had also adopted resolution 1541 (XV) in which three forms of self-determination were envisaged: emergence as a sovereign independent State; free association with the former colonial Power; and political integration. In the case of Puerto Rico that meant becoming a state of the Union. | UN | لهذا السبب نفسه، اتخذت الجمعية العامة القرار 1541 (د - 15) الذي ضمنته ثلاثة أشكال للحكم الذاتي، هي: التحول إلى دولة مستقلة ذات سيادة، أو الانضمام الحر إلى الدولة الاستعمارية السابقة، أو الاندماج السياسي، أي، في حالة بورتوريكو مثلا، الانضمام إلى الولايات المتحدة بصفة ولاية. |
That being so, he pointed out, with all due respect, that the Committee was mistaken in focusing only on resolution 1514 (XV) as a parameter for the process of self-determination in the case of Puerto Rico. | UN | وأوضح أنه مع كل الاحترام الواجب، أخطأت اللجنة في التركيــز فحســب على القرار 1514 (د-15) كمعلم من أجل عملية تقرير المصير في حالة بورتوريكو. |
24. The fact that the United States Congress was currently considering legislation on Puerto Rico did not mean that it was genuinely attempting to find a solution; it was simply another of Washington's ploys to prevent the General Assembly from considering the case of Puerto Rico as a separate item. | UN | 24 - ولا يعني قيام كونغرس الولايات المتحدة في الوقت الراهن بالنظر في تشريعات تتعلق ببورتوريكو أنه يحاول بالفعل أن يجد حلا، فقصارى الأمر هو ممارسة أسلوب جديد من ألاعيب واشنطن من أجل منع الجمعية العامة من النظر في حالة بورتوريكو كبند مستقل. |
25. Noting that an exceptionally wide range of petitioners had come to address the current session of the Special Committee, he urged the Committee to become more proactive. the case of Puerto Rico provided an excellent opportunity for the United Nations to reaffirm its role in promoting peace and justice in the world. | UN | 25 - وفي معرض ملاحظته حضور مجموعة واسعة النطاق بشكل استثنائي من مقدمي الالتماسات ممن جاءوا للحديث أمام الدورة الحالية للجنة الخاصة، أكد ضرورة أن تضطلع اللجنة بدور استباقي في هذا الصدد موضحا أن حالة بورتوريكو تتيح فرصة ممتازة للأمم المتحدة كي تؤكد من جديد دورها في تعزيز السلام والعدالة بالعالم. |
31. He urged the members of the Special Committee, especially the Latin American and Caribbean nations, to coordinate their efforts to ensure that the draft resolution currently before them served as a basis for the General Assembly's consideration of the case of Puerto Rico. | UN | 31 - وحث الدول الأعضاء في اللجنة الخاصة، وبخاصة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على تنسيق جهودها لكفالة أن يكون مشروع القرار المعروض حاليا أمامها أساسا لنظر الجمعية العامة في حالة بورتوريكو. |
46. Mr. Hernández González (Comité Puerto Rico en las Naciones Unidas) said that the case of Puerto Rico had not advanced, despite the Special Committee's long-standing commitment to its decolonization. | UN | 46 - السيد إيرنانديز غونزاليز (لجنة بورتوريكو لدى الأمم المتحدة) قال إن حالة بورتوريكو لم تتقدم برغم التزام اللجنة الخاصة منذ أمد طويل بإنهاء استعمارها. |
No other colonial case has been so successfully defended by an administering Power as that of Puerto Rico. | UN | ولا توجد حالة استعمارية دافعت عنها الدولة القائمة باﻹدارة كما في حالة بورتوريكو. |
The President of the United States of America, Mr. Barack Obama, had promised to resolve the status of Puerto Rico during his term in office; a promise that had not been honoured. | UN | وقال إن السيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، وعد بتسوية حالة بورتوريكو أثناء فترة رئاسته، ولكنه وعد لم يتحقق. |