"حالة تأهب قصوى" - Translation from Arabic to English

    • high alert
        
    • hair-trigger alert
        
    • the trigger-alert situation
        
    • full alert
        
    • a red alert
        
    • high levels of readiness
        
    • code red
        
    • heightened alert
        
    • maximum alert
        
    • state of alert
        
    • high-alert status
        
    All right, listen up. I want this entire institute on high alert. Open Subtitles حسنا، استمع أريد ألمعهد ان يكون بأكمله في حالة تأهب قصوى
    Everyone was on high alert for these children, except these two guys. Open Subtitles ,الجميع كان فى حالة تأهب قصوى لهؤلاء الأطفال بإستثناء هذان الرجلان
    Since the removal of the missiles from the Plateau d'Albion, France no longer has capabilities on permanent high alert; UN منذ إزالة الصواريخ من هضبة ألبيون، لم يعد لفرنسا وسائل تمكنها من البقاء في حالة تأهب قصوى دائمة؛
    These ideologues of non-proliferation seldom raise their voices against the existence of thousands of nuclear weapons on hair-trigger alert possessed by their allies. UN وقلَّما يرفع مُنَظِّرو عدم الانتشار هؤلاء أصواتهم للتنديد بوجود آلاف الأسلحة النووية في حالة تأهب قصوى بحيازة حلفائهم.
    :: Maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation UN :: إبقاء أسلحتها النووية في حالة تأهب قصوى
    They have orders to stay on full alert in case of a battle. Open Subtitles لديهم أوامر بالبقاء في حالة تأهب قصوى .في حالة نشوبْ الحرب
    We were on high alert for anything in that area. Open Subtitles كنا في حالة تأهب قصوى عن أي شيء في تلك المنطقه
    City is on high alert. It's not safe. But everything I do is for us. Open Subtitles المدينة في حالة تأهب قصوى إنها ليست آمنة، لكنني أفعل أي شي من أجلنا
    I'll shoot. Kevin! All units on a high alert. Open Subtitles سأطلق النار رجل مسلح وخطير كيفن كل الوحدات في حالة تأهب قصوى
    FBI, Homeland, state police-- they're all on high alert. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدراليه و الامن القومي والشرطة ،، كلهم في حالة تأهب قصوى
    When you're on the run, even the smallest change in your environment... can put you on high alert. Open Subtitles عندما تكون فاراً حتى أصغر التفاصيل في بيئتك يمكنها أن تضعك في حالة تأهب قصوى
    Till then, we have got to proceed with caution. As of today, we are all on high alert. Open Subtitles الى ذلك الوقت علينا بالعمل بحرص منذ اليوم نحن في حالة تأهب قصوى
    Usually, they are on high alert, especially... Open Subtitles هذا النهر، لأنها غالبا ما تفعل ذلك حاليا هي في حالة تأهب قصوى وخاصة
    But you have got to be on high alert. Open Subtitles ولكن عليكي أن تكوني في حالة تأهب قصوى.
    Despite the lack of recent attacks... the city remains on high alert. Open Subtitles بالرغم من قلة الهجمات الأخيرة، ما زالت المدينة في حالة تأهب قصوى.
    NATO, the UN, and coalition forces... remain on high alert. Open Subtitles الأمم المتحدة والناتو وقوات التحالف لا يزالون في حالة تأهب قصوى.
    Effectively we are all held hostage by a permanent bomb scare because of 5,000 nuclear weapons poised on hair-trigger alert. UN وفـي الواقع أننا جميعاً رهائن للخوف الدائم من اندلاع حرب نووية بسبب الأسلحة النووية ال000 5 الموضوعة في حالة تأهب قصوى وقد تُطلق في أية لحظة ولأي سبب.
    :: Maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation UN :: إبقاء أسلحتها النووية في حالة تأهب قصوى.
    In order for the games to continue without a hitch, they are on full alert. Open Subtitles ،من أجل أن تستمرّ مُبارايات كأس العالم بدون عوائق .فإنهم في حالة تأهب قصوى
    What's going on is that we've got a red alert on your hands? Open Subtitles ما يحدث هو ? أننا قد حصلت على حالة تأهب قصوى في يديك؟
    3. Despite the end of the cold war, large numbers of nuclear weapons still remain on high levels of readiness. UN 3 - وعلى الرغم من انتهاء الحرب الباردة، لا تزال أعداد كبيرة من الأسلحة النووية في حالة تأهب قصوى.
    We're at code red every time the president has a loose stool. Open Subtitles نحن في حالة تأهب قصوى كل ما عانى الرئيس من إسهال
    Determined to forestall any Soviet intervention in the Middle East, he placed American nuclear forces on heightened alert. Open Subtitles عازمًا على إحباط أي تدخل ،سوفيتي في الشرق الأوسط قام بوضع القوات النووية الأمريكية في حالة تأهب قصوى
    With the aim to timely detect and prevent any acts of terrorism or sabotage against the strategically important objects across the territory of Georgia which are protected by the Special State Protection Service of Georgia, the special contingent within the operational sub-unit has been put on maximum alert and has intensified its meetings with the operational security officers. UN ووُضعت الوحدة الخاصة التي تندرج ضمن الوحدة التنفيذية الفرعية في حالة تأهب قصوى وتم تكثيف اجتماعاتها مع المسؤولين الأمنيين التنفيذيين للتبكير بكشف أي أعمال إرهابية أو تخريبية تستهدف ممتلكات ذات أهمية استراتيجية في إقليم جورجيا تحظى بحماية إدارة حماية الدولة الخاصة ومنع وقوعها.
    The Claimant asserts that during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Saudi Arabian Armed Forces were on full state of alert. UN ويدعي أن القوات المسلحة السعودية كانت في حالة تأهب قصوى في فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    9. Despite the above-mentioned efforts, the number of nuclear weapons in national arsenals remains high, with thousands of warheads maintained on high-alert status and available for launch within a short period of time. UN 9 - وعلى الرغم من الجهود المذكورة أعلاه، يظل عدد الأسلحة النووية في الترسانات الوطنية عاليا، إذ تظل الآلاف من الرؤوس الحربية في حالة تأهب قصوى وجاهزة لإطلاقها في وقت قصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more