A total of 29 cases involving 54 victims were recorded by UNAMID during this reporting period, as compared to 26 cases involving 43 victims during the previous period. | UN | وسجلت العملية المختلطة ما مجموعه 29 حالة تشمل 54 ضحية خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، مقارنة بـ 26 حالة تشمل 43 ضحية خلال الفترة السابقة. |
The overall number of documented human rights violations increased from 116 cases involving 273 victims to 148 cases involving 374 victims over the reporting cycle. | UN | وارتفع العدد الإجمالي لانتهاكات حقوق الإنسان الموثقة من 116 حالة تشمل 273 ضحية إلى 148 حالة تشمل 374 ضحية على مدى دورة الإبلاغ. |
In 2010, France had established a specialized agency for the recovery and management of seized and confiscated proceeds (AGRASC), which had, since its establishment, dealt with 10,000 cases involving 400 million euros worth of confiscated assets. | UN | 29- وأنشأت فرنسا في عام 2010 وكالة متخصصة في استرداد وإدارة العائدات المحجوز عليها والمصادرة؛ وقد عالجت الوكالة، منذ إنشائها، 000 10 حالة تشمل ما قيمته 400 مليون يورو من العائدات المصادرة. |
cases involving child recruitment reported to the Ceasefire Joint Military Committee and Area Joint Military Committee in Abyei, Juba, Malakal, and Wau | UN | حالة تشمل تجنيد الأطفال تم الإبلاغ عنها إلى اللجنة العسكرية المشتركة المعنية بوقف إطلاق النار، وإلى اللجنة العسكرية المشتركة في المنطقة في أبيي وجوبا وملكال وواو |
62. In 1992, a total of 1,172 cases comprising 3,768 persons falling within the vulnerable groups category were referred for resettlement. | UN | ٢٦ ـ وفي عام ٢٩٩١، تم تحديد ما مجموعه ٢٧١ ١ حالة تشمل ٨٦٧ ٣ شخصا يندرجون في فئة الجماعات الضعيفة من أجل إعادة توطينهم. |
190. Some members, while recognizing the specificities of each situation involving the exploration or exploitation of transboundary oil and gas resources, were of the view that there might be a need to clarify certain general legal aspects, in particular in the field of cooperation. | UN | 190- وسلّم بعض الأعضاء بخصوصية كل حالة تشمل استكشاف أو استغلال موارد النفط والغاز العابرة للحدود، لكنهم رأوا أنه قد يلزم توضيح بعض الجوانب القانونية العامة، ولا سيما في مجال التعاون. |
Forty-two cases involving KPC were still open at the end of October. | UN | وكانت اثنتان وأربعون حالة تشمل فيلق حماية كوسوفو غير محسومـة حتى نهاية تشرين الأول/أكتوبر. |
On different dates the Special Rapporteur transmitted allegations concerning 12 cases involving minors. The Government replied to 10 of them. | UN | ٥٨- نقل المقرر الخاص، في تواريخ مختلفة، ادعاءات بشأن ٢١ حالة تشمل أشخاصاً قاصرين، وردت الحكومة على ٠١ منها. |
CFO has reportedly encoded 171 cases involving trafficking, immigration and family relations, among others, and recorded 731 foreign nationals who petitioned at least two Filipino fiancées and spouses for the year 1996 to 2000. | UN | وأفادت التقارير أن اللجنة سجلت 171 حالة تشمل الاتجار والهجرة والعلاقات الأسرية في جملة أمور أخرى، وسجلت 731 رعية أجنبية التمسوا على الأقل خطيبتين أو زوجتين فلبينيتين في الفترة ما بين عامي 1996 و 2000. |
43. UNAMID-documented violations of the right to physical integrity accounted for 73 cases involving 232 victims, compared to 57 cases involving 138 victims in the previous reporting period. | UN | 43 - وبلغ عدد انتهاكات الحق في السلامة البدنية التي وثقتها العملية المختلطة 73 حالة تشمل 232 ضحية، مقارنة بما عدده 57 حالة تشمل 138 ضحية في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
In 2008, however, the incidence of stowaway cases rose dramatically, with 494 cases involving 2,052 stowaways reported to IMO. | UN | ولكن، في عام 2008، ارتفع عدد حالات المسافرين خلسة بشكل ملحوظ، إذ بلغ 494 حالة تشمل 052 2 مسافرا أُبلِـغت بهم المنظمة البحرية الدولية(). |
It is expected that of these 19 cases, 14 (involving 50 suspects) would be referred to the Prosecutor of the State Court of Bosnia and Herzegovina; 3 cases (involving 10 suspects) would be referred to the local authorities of Croatia; 1 case (involving 6 suspects) would be referred to the local authorities of Serbia and Montenegro; and 1 consolidated case would be referred to prosecutors in the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | ومن المتوقع أن تحال من بين هذه الحالات التسع عشرة 14 حالة (تشمل 50 من المشتبه فيهم) إلى المدعي العام لمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك؛ و 3 حالات (تشمل 10 من المشتبه فيهم) إلى السلطات المحلية في كرواتيا؛ وحالة واحدة (تشمل 6 من المشتبه فيهم) إلى السلطات المحلية في صربيا والجبل الأسود؛ وحالة واحدة مجمعة إلى سلطات الادعاء العام في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
The overall number of documented human rights violations, including violations of the right to physical integrity (through violence or harassment) and freedom from arbitrary arrest and detention, increased from 116 cases involving 273 victims from 1 October to 14 December 2011 to 148 cases involving 374 victims from 1 January to 31 March 2012. | UN | أمّا العدد الإجمالي لحالات انتهاك حقوق الإنسان الموثقة، بما فيها حالات انتهاك الحق في السلامة الجسدية (عن طريق ممارسة العنف أو التحرش) والحق في عدم التعرّض للاعتقال والاحتجاز التعسفيين، فقد ارتفع من 116 حالة تشمل 273 ضحية خلال الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى 148 حالة تشمل 374 ضحية خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس 2012. |
44. During the reporting period, the overall number of documented human rights violations decreased from 145 cases involving 439 victims in the previous reporting period to 159 cases involving 321 victims in the current period (153 victims of violations of the right to physical integrity, 46 victims of arbitrary arrest and detention, 42 victims of sexual and gender-based violence and 80 violations of the right to life). | UN | 44 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انخفض العدد الإجمالي لحالات انتهاك حقوق الإنسان الموثقة من 145 حالة تمس 439 ضحية في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 159 حالة تشمل 321 ضحية في الفترة الحالية (153 ضحية لانتهاكات الحق في السلامة البدنية، و 46 ضحية اعتقال واحتجاز تعسفي، و 42 ضحية للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، و 80 للحق في الحياة). |
43. The overall number of documented human rights violations decreased from 159 cases involving 321 victims in the previous reporting period to 94 cases involving 204 victims in the current reporting period (44 victims of violations of the right to life, 100 victims of violations of the right to physical integrity, 13 victims of arbitrary arrests and detention and 47 victims of sexual and gender-based violence). | UN | 43 - انخفض العدد الإجمالي لحالات انتهاك حقوق الإنسان الموثّقة من 159 حالة تشمل 321 ضحية في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 94 حالة تشمل 204 ضحايا في الفترة المشمولة بهذا التقرير (44 ضحية لانتهاكات الحق في الحياة و 100 ضحية لانتهاكات الحق في السلامة البدنية، و 13 ضحية للاعتقال والاحتجاز التعسفي، و 47 ضحية للعنف الجنسي والجنساني). |
62. In 1992, a total of 1,172 cases comprising 3,768 persons falling within the vulnerable groups category were referred for resettlement. | UN | ٢٦ ـ وفي عام ٢٩٩١، تم تحديد ما مجموعه ٢٧١ ١ حالة تشمل ٨٦٧ ٣ شخصا يندرجون في فئة الجماعات الضعيفة من أجل إعادة توطينهم. |
c) Harassment: any situation involving unwanted bahavior regarding gender, with the aim and result in harming the dignity of a person or creating intimidating, hostile, humiliating or similar situations; | UN | (ج) التحرشات: أي حالة تشمل سلوكاً غير مرغوب فيه بالنسبة للجنس، بهدف الإضرار بكرامة الإنسان أو ينجم عنه ذلك أو يؤدى إلى إقامة حالات من التخويف أو العداوة أو الإذلال أو إلى حالات مماثلة. |