"حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع" - Translation from Arabic to English

    • the human rights situation on the ground
        
    • human rights situations on the ground
        
    • situation of human rights on the ground
        
    Participants regularly exchanged views on the human rights situation on the ground. UN وتبادل المشاركون الآراء بانتظام حول حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    The Committee should not give the impression that it was taking its own functions more seriously than the human rights situation on the ground. UN ويجب ألا تعطى اللجنة انطباعا بأنها تأخذ مهامها على محمل أكثر جدية من حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    (v) Invite the Special Rapporteur to the country to assess the human rights situation on the ground and to advise on needed improvements; UN :: دعوة المقرر الخاص إلى البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وإسداء المشورة بشأن التحسينات اللازمة.
    It asked if the Government had assessed the positive impact of its institutions on the human rights situation on the ground. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة قد أجرت تقييماً للتأثير الإيجابي لمؤسساتها على حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    9. Emphasizes the importance of the universal periodic review as a mechanism based on cooperation and constructive dialogue with the objective of, inter alia, improving the situation of human rights on the ground and promoting the fulfilment of the human rights obligations and commitments undertaken by States; UN 9- يشدد على أهمية الاستعراض الدوري الشامل بوصفه آلية تقوم على التعاون والحوار البناء وترمي، ضمن جملة أمور، إلى تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وتعزيز وفاء الدول بالتزاماتها وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان؛
    In addition, the technical and political support should focus on improving the human rights situation on the ground. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يركز الدعم التقني والسياسي على تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Those mechanisms have the potential to contribute, in a concrete manner, to improving the human rights situation on the ground. UN لدى الآليات إمكان المساهمة بطريقة ملموسة، في تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    National institutions can cooperate with defenders to assess the human rights situation on the ground and ensure accountability for human rights violations. UN ويمكن للمؤسسات الوطنية أن تتعاون مع المدافعين عن حقوق الإنسان لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وضمان المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    10. Participants regularly exchanged views on the human rights situation on the ground. UN 10 - وتبادل المشاركون الآراء بانتظام بشأن حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    The GON feels that all these positive developments and remarkable improvements in the human rights situation on the ground should have been duly appreciated and acknowledged as such in the report. UN وتشعر حكومة نيبال بأن التقرير كان ينبغي أن يشيد على النحو الواجب بهذه التطورات الإيجابية والتحسن الملحوظ في حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وأن يعترف بها.
    V. Measures taken and challenges to overcome to improve the human rights situation on the ground 101 - 107 16 UN خامساً - التدابير المتخذة والتحديات الواجب التغلب عليها لتحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع 101-107 20
    V. Measures taken and challenges to overcome to improve the human rights situation on the ground UN خامساً- التدابير المتخذة والتحديات الواجب التغلب عليها لتحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع
    19. Oman had established the National Human Rights Commission to perform oversight and assessment tasks and monitor the human rights situation on the ground. UN 19- وأنشأت عمان اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لتأدية مهام الإشراف والتقييم ورصد حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    We consider the Universal Periodic Review to be a positive, universal, transparent mechanism in which all stakeholders directly or indirectly participate, and that fact strengthens our commitment to making a genuine improvement in the human rights situation on the ground. UN إننا نعتبر الاستعراض الدوري الشامل آلية إيجابية وجامعة وشفافة يمكن لجميع أصحاب المصلحة أن يشاركوا فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وهذه الحقيقة بالذات تعزز التزامنا بتحقيق تحسين فعلي في حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    While the commitments of the Government and the measures taken are crucial, it is the human rights situation on the ground which will provide the measurement of any improvement. UN وعلى الرغم من الأهمية الحيوية التي تتسم بها تعهدات الحكومة والتدابير التي اتُخذت، فإن حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع هي المقياس لأي تحسن.
    The group of experts reiterates that the ultimate measure of the Government's implementation of the recommendations compiled by the group has to be concrete improvements in the human rights situation on the ground in Darfur. UN ويكرر فريق الخبراء أن المقياس النهائي لقيام الحكومة بتنفيذ التوصيات التي جمعها الفريق هو تحقيق تحسينات ملموسة في حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع في دارفور.
    Invite the Special Rapporteur to visit the country to assess the human rights situation on the ground and to advise on needed improvements; UN - دعوة المقرر الخاص إلى زيارة البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وإسداء المشورة بشأن التحسينات التي ينبغي إدخالها؛
    It also recommitted itself to striving to establish the universal periodic review as a unique vehicle for international cooperation on measures to improve the human rights situation on the ground through implementation of the review outcomes. UN كما تلتزم من جديد بالسعي لجعل الاستعراض الدوري الشامل أداة فريدة للتعاون الدولي بشأن تدابير تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع عن طريق تطبيق نتائج هذا الاستعراض.
    9. Emphasizes the importance of the universal periodic review as a mechanism based on cooperation and constructive dialogue with the objective of, inter alia, improving the situation of human rights on the ground and promoting the fulfilment of the human rights obligations and commitments undertaken by States; UN 9- يشدد على أهمية الاستعراض الدوري الشامل بوصفه آلية تقوم على التعاون والحوار البناء وترمي، ضمن جملة أمور، إلى تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وتعزيز وفاء الدول بالتزاماتها وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more