"حالة حقوق الإنسان في البلاد" - Translation from Arabic to English

    • the human rights situation in the country
        
    • situation of human rights in the country
        
    Such a mandate would provide a reliable mechanism that would focus on the improvement of the human rights situation in the country. UN ومن شأن مثل هذه الولاية أن تقدم آلية موثوقة تركز على تحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    Such a mandate would provide a reliable mechanism which would focus on the improvement of the human rights situation in the country. UN ومن شأن مثل هذه الولاية أن توفّر آلية موثوقة تركز على تحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    It called on Eritrea to cooperate fully with special procedures mandate holders and OHCHR to improve the human rights situation in the country. UN ودعت إريتريا إلى التعاون الكامل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    24. Ethiopia commended the efforts by Mali to put in place legal and policy frameworks to improve the human rights situation in the country. UN 24- وهنّأت إثيوبيا مالي على جهودها لوضع أطر قانونية وسياساتية لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    At this writing, the FRY faces additional challenges, and the situation of human rights in the country is grave. UN وتواجه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى تحرير هذه الوثيقة تحديات إضافية كما أن حالة حقوق الإنسان في البلاد خطيرة.
    7. The President welcomed the Independent Expert's proposal of a human rights road map for Somalia and underlined his commitment to improving the human rights situation in the country. UN 7- ورحب الرئيس بمقترح الخبير المستقل، وأكد التزامه بتحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    6. In her report, the High Commissioner noted that the human rights situation in the country had not improved since her previous report. UN 6- وأشارت المفوضة السامية في تقريرها إلى أن حالة حقوق الإنسان في البلاد لم تتحسن منذ تقريرها السابق.
    20. Finally, the delegation of Papua New Guinea declared that it was prepared to engage in frank and open discussions on the human rights situation in the country. UN 20- وأخيراً، أعلن وفد بابوا غينيا الجديدة عن استعداده لإجراء مناقشات صريحة ومفتوحة بشأن حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    The Commission prepared an annual report on the human rights situation in the country and sent it to the President of the Republic, who determined the guidelines for implementation of the report's recommendations. UN وتقوم اللجنة بإعداد تقرير سنوي بشأن حالة حقوق الإنسان في البلاد وتقدمه إلى رئيس الجمهورية الذي يقوم بتحديد التوجهات العامة من أجل إعمال التوصيات الواردة فيها.
    In his last report, submitted to the Commission in 1993, Mr. Volio expressed concern at the basic lack of change in the human rights situation in the country. UN وفي تقريره الأخير، المقدم إلى اللجنة في 1993، عبّر السيد فوليو عن انشغاله بخصوص الغياب الأساسي للتغيير في حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    3. A National Human Rights Commission had been set up, but lacked the funding to adequately monitor the human rights situation in the country and fully implement the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission for Sierra Leone (TRC). UN 3 - واستطرد قائلا إنه تم تشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان، ولكنها تفتقر إلي التمويل اللازم لكي ترصد بطريقة وافية حالة حقوق الإنسان في البلاد وتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة تنفيذا تاما.
    3. A National Human Rights Commission had been set up, but lacked the funding to adequately monitor the human rights situation in the country and fully implement the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission for Sierra Leone (TRC). UN 3 - واستطرد قائلا إنه تم تشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان، ولكنها تفتقر إلي التمويل اللازم لكي ترصد بطريقة وافية حالة حقوق الإنسان في البلاد وتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة تنفيذا تاما.
    34. As the interim report had explained, the human rights situation in the country remained critical, largely because of four years of fighting. UN 34 - قالت إن حالة حقوق الإنسان في البلاد ما زالت حرجة، كما أوضح التقرير المؤقت، ويعود جانب كبير من السبب في ذلك إلى أربع سنوات من القتال.
    3. The purpose of my first mission to Cambodia, conducted from 16 to 26 June 2009, was to lay the groundwork for a constructive dialogue with the Government and to explore a programme of action to improve the human rights situation in the country. UN 3- كان الهدف من بعثتي الأولى إلى كمبوديا، التي تمت بين 16 وحتى 26 حزيران/يونيه 2009، هو إرساء الأسس لعقد حوار بناء مع الحكومة واستكشاف برنامج عمل لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    By visiting the country several times and by elaborating specific recommendations related to their respective mandates, which are still relevant and applicable to the human rights situation in the country, they have made their maximum contribution to the improvement of the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد أسهم الخبراء إلى أقصى حد في تحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال زيارة البلد مرات عدة وصياغة توصيات محددة تتعلق بولاية كل منهم، وهي توصيات لا تزال ذات صلة ومنطبقة على حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    75. In conclusion, the delegation reiterated the commitment of Saint Vincent and the Grenadines to improving the human rights situation in the country and thanked delegations for their comments and recommendations. UN 75- وفي الختام، كرر الوفد التزام سانت فنسنت وجزر غرينادين بتحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد وشكر الوفود على تعليقاتها وتوصياتها.
    The report, it added, outlined the human rights situation in the country in a frank manner, described how the various human rights treaties to which it was party were being implemented, noted achievements and best practices, and highlighted challenges and constraints that Papua New Guinea faced. UN وأضافت أن التقرير يعرض حالة حقوق الإنسان في البلاد عرضاً صريحاً، ويصف سبل تنفيذ مختلف معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها، ويبين الإنجازات وأفضل الممارسات، ويبرز التحديات والعقبات التي تواجهها بابوا غينيا الجديدة.
    57. Argentina commended Lithuania for its continuous cooperation with the special procedures of the Human Rights Council in order to examine the human rights situation in the country. UN 57- وأثنت الأرجنتين على ليتوانيا على تعاونها المستمر مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان من أجل بحث حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    She noted that over the past year, some major steps had been taken by the Government towards political reform to improve the human rights situation in the country and engage with the international community. UN 25 - وأشارت إلى أنه على مدى السنة الماضية، اتخذت الحكومة بعض الخطوات الكبرى نحو الإصلاح السياسي بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد والانخراط في المجتمع الدولي.
    Eritrea's second universal periodic review in January 2014 would provide another opportunity for a discussion of the human rights situation in the country. UN وسيتيح الاستعراض الدوري الشامل الثاني لإريتريا والذي سيجري في كانون الثاني/يناير 2014 فرصة أخرى لمناقشة حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    It was important to increase efforts to engage constructively with Eritrea and its neighbours in order to improve the situation of human rights in the country. UN وأكدت على أهمية زيادة الجهود الرامية إلى التعامل البناء مع إريتريا وجيرانها بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more