"حالة حقوق الإنسان في هذا البلد" - Translation from Arabic to English

    • the human rights situation in the country
        
    • the human rights situation in that country
        
    • human rights situation in this country
        
    • situation of human rights in the country
        
    • the human rights situation in Haiti
        
    • the human rights situation there
        
    • situation of human rights in Afghanistan
        
    • situation of human rights in that country
        
    Due to the limited access to information in Turkmenistan by international human rights bodies, further details on the human rights situation in the country were not available for the preparation of the present report. UN وبسبب السبل المحدودة أمام الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان للوصول إلى المعلومات في تركمانستان، لم تتوفر تفاصيل أخرى عن حالة حقوق الإنسان في هذا البلد من أجل إعداد هذا التقرير.
    Again and again, it was pointed out that the human rights situation in the country would improve once the sanctions were lifted. UN وقد أوضح مراراً وتكراراً أن حالة حقوق الإنسان في هذا البلد ستتحسن حالما يتم رفع العقوبات.
    The Government and people of Myanmar would be encouraged in their efforts if the controversial resolution on the human rights situation in the country were abolished. UN وينبغي تشجيع شعب وحكومة ميانمار في جهودهما إذا تم إلغاء القرار المثير للجدل بشأن حالة حقوق الإنسان في هذا البلد.
    The lack of input from Cambodia had resulted in a draft resolution which reflected only the negative aspects of the human rights situation in that country. UN وقد أدى عدم اشتراك كمبوديا إلى مشروع قرار لا يعكس سوى الجوانب السلبية من حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد.
    It decided at that session to establish a special rapporteur and requested him to visit Rwanda and to report on an urgent basis to the members of the Commission on the human rights situation in that country. UN وقررت في تلك الدورة تعيين مقرر خاص وطلبت منه أن يزور رواندا وأن يرفع تقريرا على جناح السرعة ﻷعضاء لجنة حقوق اﻹنسان عن حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد.
    Given that the human rights situation in this country has a distinctive spillover effect, with extraterritorial implications, humane examples offered by countries dealing with these implications are important and much welcome. UN ولما كانت حالة حقوق الإنسان في هذا البلد لها تأثير متعدٍ ومتميز، ولها انعكاسات خارجية، فإن الأمثلة الإنسانية التي تقدمها البلدان التي تتعامل مع هذه الانعكاسات هي أمثلة مهمة وموضع ترحيب كبير.
    These were initial talks to discuss the challenges facing human rights in Mauritania and evaluate the situation of human rights in the country. UN وركزت المحادثات الأولية على مناقشة التحديات التي تواجه حقوق الإنسان في موريتانيا وتقييم حالة حقوق الإنسان في هذا البلد.
    His Government had rejected the previous four reports while showing utmost willingness to cooperate at every level with the United Nations and provide information on the human rights situation in the country. UN وأضاف أن حكومته رفضت التقارير الأربعة السابقة بينما أظهرت أقصى استعداد للتعاون على كل المستويات مع الأمم المتحدة، وتقديم المعلومات عن حالة حقوق الإنسان في هذا البلد.
    The European Union wondered how the international community could encourage the Democratic People's Republic of Korea to cooperate with the Special Rapporteur and to what extent progress in the Six-Party Talks, which included a human rights component, could impact positively on the human rights situation in the country. UN والاتحاد الأوروبي يتساءل عن كيفية قيام المجتمع الدولي بحفز جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون مع المقرر الخاص، وعما إذا كان من الممكن للتقدم في محادثات الأطراف الستة، التي تتضمن عنصرا مكرسا لحقوق الإنسان، أن يؤثر بأسلوب إيجابي على حالة حقوق الإنسان في هذا البلد.
    44. the human rights situation in the country remains an issue of concern. UN 44 - ما زالت حالة حقوق الإنسان في هذا البلد مثار قلق.
    The office collected extensive information on the human rights situation in the country, and provided technical cooperation and advisory services to State institutions and organizations of the civil society. UN وقد جمَّع المكتب قدراً كبيراً من المعلومات عن حالة حقوق الإنسان في هذا البلد وقدم خدمات استشارية وخدمات في مجال التعاون التقني لصالح مؤسسات الدولة ومنظمات المجتمع المدني.
    3. In endeavouring to fulfil the terms of the resolution establishing the mandate, the present report aims to provide an initial insight into the method I have adopted and my impressions concerning the substance relating to the human rights situation in the country. UN 3- سعياً إلى الوفاء بأحكام القرار الذي أنشأ الولاية، يرمي التقرير الحالي إلى إلقاء نظرة فاحصة أولية على الأسلوب الذي اعتمدتُه، وإلى تقديم انطباعاتي عن جوهر حالة حقوق الإنسان في هذا البلد.
    30. Mr. Al-Muqhim (Saudi Arabia) said that the statement made by the representative of the Sudan was an indication of the willingness of the Sudanese Government to cooperate with the international community and honour its obligations to improve the human rights situation in the country. UN 30 - السيد المقحم (المملكة العربية السعودية): قال إن البيان الذي ألقاه ممثل السودان يبيِّن استعداد الحكومة السودانية للتعاون مع المجتمع الدولي واحترام التزاماتها لتحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد.
    A promising human rights dialogue had begun with Cuba, but he expressed concern at recent setbacks in the human rights situation in that country. UN وأضاف أنه بدأ حوارا مع كوبا يبشر بالخير، لكنه يعرب عن قلقه إزاء النكسات اﻷخيرة التي تعرضت لها حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد.
    The draft resolution called upon the Government of Iraq to take a number of steps to improve the human rights situation in that country and cooperate with United Nations human rights mechanisms, in particular by receiving a return visit by the Special Rapporteur. UN ويطلب مشروع القرار إلى حكومة العراق أن تتخذ عددا من الخطوات لتحسين حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد وأن تتعاون مع آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وذلك على اﻷخص، بقبول عودة المقرر الخاص إلى زيارة العراق.
    Although the cooperative attitude of Iran towards the Special Representative and its requests for technical assistance were encouraging, the deterioration in the human rights situation in that country in recent months was still a cause for concern. UN ٣٣ - وتابع حديثه قائلا إن موقف ايران المتعاون إزاء الممثل الخاص وما قدمته من طلبات مساعدة أمور مشجعة، ولكن لا مناص من الشعور بالقلق أمام تدهور حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد في اﻷشهر اﻷخيرة.
    The human rights situation in this country can be described as sui generis ( " in its own category " ), given the multiple particularities and anomalies that abound. UN ويمكن وصف حالة حقوق الإنسان في هذا البلد بأنها نسيج وحدِه (أي إنها فريدة من نوعها) نظراً لتعدد الخصائص وكثرة الشذوذ.
    The Commission invited the independent expert to visit Liberia to assess the situation of human rights in the country and to submit in this regard an initial report to the Commission at its sixtieth session. UN ودعت اللجنة الخبير المستقل إلى زيارة ليبيريا من أجل تقييم حالة حقوق الإنسان في هذا البلد وتقديم تقرير أولي في هذا الصدد إلى اللجنة في دورتها الستين.
    She welcomed the Special Rapporteur's forthcoming visit to Myanmar and hoped that it would enable him to carry out his mandate and to improve the human rights situation there. UN وأعربت عن ارتياحها لزيارة المقرر المقبلة لميانمار، وأملها في أن تتيح له الاضطلاع بولايته وتحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد.
    He expressed gratitude to Mr. Choong-Hyun Paik, the new Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, for the interim report that he had prepared on the situation of human rights in Afghanistan. UN وأعــرب عـن امتنانــه للسيد شونغ - هيون بيك، المقرر الخاص الجديد للجنة حقوق اﻹنسان بشأن أفغانستان، إزاء التقرير المرحلي الذي وضعه عن حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد.
    He hoped that the questions raised by the Committee would serve as a check-list for the Government as to the type of information the Committee would request in the future regarding the situation of human rights in that country. UN وأعرب عن أمله في أن تكون المسائل التي أثارتها اللجنة بمثابة قائمة مرجعية للحكومة فيما يتعلق بنوعية المعلومات التي ستطلبها اللجنة مستقبلا بشأن حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more