We meet today to consider a crisis marked by ongoing violence, amid a growing humanitarian emergency and a political situation that could quickly deteriorate further. | UN | نجتمع اليوم لننظر في أزمة تميزت بأعمال عنف مستمرة، وسط حالة طوارئ إنسانية متفاقمة، وحالة سياسية يمكن أن تتدهور أكثر. |
The drought situation in the Horn of Africa presents a humanitarian emergency that threatens the lives of 12 million people. | UN | يشكل الجفاف في القرن الأفريقي حالة طوارئ إنسانية تهدد حياة 12 مليون من الناس. |
Africa currently faces a humanitarian emergency in the Horn of Africa, which because of drought is experiencing the most severe food crisis in the world today. | UN | إنّ أفريقيا تواجه حالياً حالة طوارئ إنسانية في القرن الأفريقي، الذي يعاني أقسى أزمة غذائية في العالم اليوم بسبب الجفاف. |
The crisis in the Horn of Africa is the most severe humanitarian emergency in the world today. | UN | والأزمة في القرن الأفريقي هي أقسى حالة طوارئ إنسانية في العالم اليوم. |
Uruguay recalled that, already in 2005, the current Government had declared a humanitarian emergency for the prisons. | UN | وذكّرت أوروغواي بأن الحكومة الحالية قد سبـق لها في عام 2005 أن أعلنت حالة طوارئ إنسانية فيما يتعلق بالسجون. |
Thus, we are still facing a humanitarian emergency. | UN | وبالتالي فإننا لا زلنا نواجه حالة طوارئ إنسانية. |
24. The Middle East is also witnessing a humanitarian emergency. | UN | 24 - ويشهد الشرق الأوسط أيضا حالة طوارئ إنسانية. |
This is a national humanitarian emergency that may extend to neighbouring countries. | UN | فهذه المشكلة هي حالة طوارئ إنسانية وطنية يمكن أن تمتد إلى البلدان المجاورة. |
As the report stated, the situation in the Palestinian territories was a telling example of a complex humanitarian emergency. | UN | وعلى نحو ما ورد في التقرير، فإن الوضع السائد في الأراضي الفلسطينية هو أدلّ مثال على حالة طوارئ إنسانية ذات طبيعة معقدة. |
113. Forced displacement has assumed the proportions of a real humanitarian emergency. | UN | 113- اتخذ التشريد القسري أبعاداً من أبعاد حالة طوارئ إنسانية حقيقية. |
7. Darfur remained in a state of humanitarian emergency as a result of unabated violence and deteriorating security. | UN | 7 - وظلت دارفور في حالة طوارئ إنسانية نتيجة لأعمال العنف الجارية بلا هوادة وتدهور الأمن. |
The crisis now qualifies as a humanitarian emergency that requires global solidarity to provide post-haste assistance in the form of food, water and energy. | UN | وتعتبر الأزمة الآن حالة طوارئ إنسانية تتطلب تضامنا عالميا لتوفير مساعدة عاجلة في مجالات الأغذية والمياه والطاقة. |
As the report stated, the situation in the Palestinian territories was a telling example of a complex humanitarian emergency. | UN | وعلى نحو ما ورد في التقرير، فإن الوضع السائد في الأراضي الفلسطينية هو أدلّ مثال على حالة طوارئ إنسانية ذات طبيعة معقدة. |
As the report stated, the situation in the Palestinian territories was a telling example of a complex humanitarian emergency. | UN | وعلى نحو ما ورد في التقرير، فإن الوضع السائد في الأراضي الفلسطينية هو أدلّ مثال على حالة طوارئ إنسانية ذات طبيعة معقدة. |
The campaign has brought misery and destruction, creating a humanitarian emergency on an unprecedented scale. | UN | حيث جلبت الحملة البؤس والدمار مما خلق حالة طوارئ إنسانية على نطاق لم يُشهد له مثيل من قبل. |
Anti-personnel mines do not only represent a humanitarian emergency, but also a threat to reconstruction and development. | UN | ولا تشكل الألغام المضادة للأفراد حالة طوارئ إنسانية فحسب بل وتعتبر خطراً يهدد، عملية إعادة البناء والتنمية. |
However, if a greater influx of refugees were to result from the continuing conflict in Liberia, a humanitarian emergency could arise. | UN | غير أنه إذا ما أسفر استمرار الصراع في ليبريا عن زيادة كبيرة في تدفق أعداد اللاجئين، فقد تنشأ حالة طوارئ إنسانية. |
Recognizing that the crisis in Côte d'Ivoire has now become a regional humanitarian emergency; | UN | وإذ تسلِّم بأن الأزمة في كوت ديفوار أصبحت تشكل الآن حالة طوارئ إنسانية إقليمية؛ |
The insecurity constitutes a humanitarian emergency and increases the vulnerability of these populations to violations of their human rights. | UN | ويمثل انعدام الأمن حالة طوارئ إنسانية تزيد من تعرض هؤلاء السكان لانتهاكات حقوقهم الإنسانية. |
Kabul has been described as the biggest humanitarian emergency in the country. | UN | ووصفت كابول بوصفها أكبر حالة طوارئ إنسانية في البلد. |