Measures can be taken and rights may even be suspended in times of a public emergency that threatens the life of a nation. | UN | فالتدابير يمكن اتخاذها وبعض الحقوق يمكن حتى تعليقها إذا كانت ثمة حالة طوارئ عامة تهدد وجود دولة من الدول. |
Nor can the Committee arrogate to itself the role of adjudicating on the exceptional nature of circumstances or determining whether or not there is a public emergency. | UN | ولا يمكن للجنة سواء بسواء أن تعنى بمسألة تقدير الطابع الاستثنائي للظروف أو الحكم بوجود أو عدم وجود حالة طوارئ عامة. |
Measures can be taken and certain rights can even be suspended if there is a public emergency that threatens the existence of a nation. | UN | فالتدابير يمكن اتخاذها وبعض الحقوق يمكن حتى تعليقها إذا كانت هناك حالة طوارئ عامة تهدد وجود دولة من الدول. |
Although article 4 referred only to public emergencies, war was in fact a public emergency. | UN | فبرغم أن المادة 4 تشير فقط إلى حالات الطوارئ العامة، فإن الحرب تعتبر بالفعل حالة طوارئ عامة. |
35. The Constitution, in section 8, provides that the President may from time to time make a proclamation declaring that a state of public emergency exists. | UN | 35- وينص الدستور في المادة 8 منه على أنه يجوز للرئيس من حين لآخر أن يصدر بلاغاً يعلن فيه وجود حالة طوارئ عامة. |
The Special Rapporteur has not seen an official proclamation of a public emergency of such gravity that it threatens the life of the nation. | UN | ولم يطلع المقرر الخاص على إعلان رسمي عن حالة طوارئ عامة خطيرة بدرجة تهدد حياة الأمة. |
The criminal liability of strike leaders and people who impede the activities of State agencies and organizations during a public emergency was also abolished. | UN | كما أُلغيت المسؤولية الجنائية لزعماء اﻹضرابات ولمن يعرقلون أنشطة وكالات ومنظمات الدولة خلال حالة طوارئ عامة. |
The existence and nature of a public emergency which threatens the life of the nation may, however, be relevant to a determination of whether a particular arrest or detention is arbitrary. | UN | بيد أن وجود حالة طوارئ عامة تهدد حياة الأمة وطبيعة تلك الحالة، قد يشكلان عناصر ذات صلة بتحديد ما إذا كان الاعتقال أو الاحتجاز تعسفياً. |
Before a State moves to invoke article 4, two fundamental conditions must be met: the situation must amount to a public emergency which threatens the life of the nation, and the State party must have officially proclaimed a state of emergency. | UN | وقبل أن تقرر الدولة اللجوء إلى المادة 4، يجب أن يتوفر شرطان جوهريان هما: أن يكون الوضع بمثابة حالة طوارئ عامة تهدد حياة الأمة وأن تكون الدولة الطرف قد أعلنت رسمياً حالة الطوارئ. |
3. Not every disturbance or catastrophe qualifies as a public emergency which threatens the life of the nation, as required by article 4, paragraph 1. | UN | 3- ولا يمكن وصف كل اضطراب أو كارثة بأنه حالة طوارئ عامة تهدد حياة الأمة، وفقاً لما تقتضيه الفقرة 1 من المادة 4. |
If a situation involves internal violence where humanitarian law does not apply, States may, under certain stringent limitations, be entitled to proclaim a public emergency and derogate from certain human rights. | UN | فإذا كان ثمة حالة تنطوي على عنف داخلي ولا تسري عليها أحكام القانون اﻹنساني، فقد يحق للدول، في ظل قيود شديدة معينة، أن تعلن حالة طوارئ عامة وأن تقيد حقوقاً معيﱠنة من حقوق اﻹنسان. |
He states that the situation of growing violence in Northern Ireland leading to the Government's decision has ceased and can no longer be characterized as a public emergency which threatens the life of the nation. | UN | ويذكر أن حالة العنف المتزايد في آيرلندا الشمالية الذي أدى إلى قرار الحكومة قد توقفت ولم يعد من الممكن وصفها بأنها حالة طوارئ عامة تهدد حياة الأمة. |
3. Not every disturbance or catastrophe qualifies as a public emergency which threatens the life of the nation, as required by article 4, paragraph 1. | UN | 3- ولا يمكن وصف كل اضطراب أو كارثة بأنه حالة طوارئ عامة تهدد حياة الأمة، وفقاً لما تقتضيه الفقرة 1 من المادة 4. |
Before a State moves to invoke article 4, two fundamental conditions must be met: the situation must amount to a public emergency which threatens the life of the nation, and the State party must have officially proclaimed a state of emergency. | UN | وقبل أن تقرر الدولة اللجوء إلى المادة 4، يجب أن يتوفر شرطان جوهريان هما: أن يكون الوضع بمثابة حالة طوارئ عامة تهدد حياة الأمة وأن تكون الدولة الطرف قد أعلنت رسمياً حالة الطوارئ. |
3. Not every disturbance or catastrophe qualifies as a public emergency which threatens the life of the nation, as required by article 4, paragraph 1. | UN | 3- ولا يمكن وصف كل اضطراب أو كارثة بأنه حالة طوارئ عامة تهدد حياة الأمة، وفقاً لما تقتضيه الفقرة 1 من المادة 4. |
One example may be seen in the " margin of appreciation " given by the European Court of Human Rights to domestic authorities in determining the existence of a " public emergency " . | UN | ويمكن أن نرى مثالا على ذلك في ' ' هامش التقدير`` الذي منحته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان للسلطات المحلية فيما يتعلق بتقرير وجود ' ' حالة طوارئ عامة``. |
14. Not all rights can be derogated from, even during a public emergency or armed conflict threatening the life of a nation. | UN | 14- ولا تنطبق الاستثناءات على جميع الحقوق، حتى خلال حالة طوارئ عامة أو صراع مسلح يهدد حياة الأمة. |
Before a State moves to invoke article 4, two fundamental conditions must be met: the situation must amount to a public emergency which threatens the life of the nation, and the State party must have officially proclaimed a state of emergency. | UN | وقبل أن تقرر الدولة اللجوء إلى المادة 4، يجب أن يتوفر شرطان جوهريان هما: أن يكون الوضع بمثابة حالة طوارئ عامة تهدد حياة الأمة وأن تكون الدولة الطرف قد أعلنت رسمياً حالة الطوارئ. |
In certain limited, exceptional circumstances, for example, in a state of public emergency, States parties to some of the human rights treaties may derogate from certain civil and political rights. | UN | وفي بعض الظروف المحدودة والاستثنائية، يجوز للدول الأطراف في بعض معاهدات حقوق الإنسان خرق بعض الحقوق المدنية والسياسية، في حالة طوارئ عامة على سبيل المثال. |
106. The State of Israel has remained in an officially proclaimed state of public emergency from 19 May 1948, four days after its founding, until the present day. | UN | 106- ظلت دولة إسرائيل في حالة طوارئ عامة معلنة رسميا منذ 19 أيار/مايو 1948 أي بعد أربعة أيام من إنشائها وحتى اليوم. |
Article 47 of the Constitution states that there is a situation of public emergency when Malta is engaged in any war or if the President issues a proclamation stating that a state of public emergency exists. | UN | وجاء في المادة 47 من الدستور أنه توجد حالة طوارئ عامة حين تدخل مالطة في أي حرب أو إذا صدر عن الرئيس إعلان بوجود حالة طوارئ عامة. |