"حالة عدم تلقي" - Translation from Arabic to English

    • the absence of a
        
    • failing the receipt
        
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations, to the extent that they have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يجب إيلاء الاعتبار الواجب لإدعاءات صاحب البلاغ في حدود ما دعمت به من أدلة مناسبة.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يجب إيلاء ادعاءات صاحب البلاغ الاعتبار اللازم ما دامت مدعّمةً بما يكفي من أدلة.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، لزم إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ، شريطة إسنادها بالأدلة الكافية.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they are substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ بقدر ما تكون مدعّمة بالأدلة.
    As a measure of last resort, and failing the receipt of the reports within the suggested time frame, the Committee noted its intention to proceed with the consideration of the implementation of the Convention in these States parties in the absence of a report. UN وكتدبير أخير، وفي حالة عدم تلقي التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، بيّنت اللجنة عزمها المضي قدما في النظر في تنفيذ الاتفاقية في هذه الدول الأطراف مع عدم وجود تقرير.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ بقدر ما تكون مدعّمة بالأدلة على النحو الواجب.
    As a measure of last resort, and failing the receipt of the reports within the suggested time frame, the Committee will proceed with consideration of the implementation of the Convention in the four States parties in the absence of a report. UN وكتدبير أخير، في حالة عدم تلقي التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، ستمضي اللجنة في النظر في تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف الأربعة في غياب تقاريرها.
    As a measure of last resort, and failing the receipt of the reports within the suggested time frame, the Committee will proceed with consideration of the implementation of the Convention in the four States parties in the absence of a report. UN وكتدبير أخير، في حالة عدم تلقي هذه التقارير في غضون المهلة المقترحة، ستنتقل اللجنة إلى النظر في تنفيذ الاتفاقية في هذه الدول الأطراف الأربع في غياب تقاريرها.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يجب إيلاء الاعتبار الواحب لادعاءات صاحبة البلاغ في حدود ما دُعمت به من أدلة مناسبة.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي ردّ من الدولة الطرف، يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ في حدود ما دعمت به من أدلة مناسبة.
    In the absence of a reply of any kind from the State party, the Committee must give due weight to the author's allegations insofar as they have been sufficiently substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يتعين على اللجنة إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ شريطة أن تكون مدعومة بالأدلة الكافية.
    In the absence of a reply of any kind from the State party, the Committee must give due weight to the author's allegations insofar as they have been sufficiently substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يتعين على اللجنة إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ شريطة أن تكون مدعومة بالأدلة الكافية.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، فإنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ بقدر ما يثبت منها بالأدلة على النحو الصحيح.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، فإنه يجب إيلاء ما ينبغي من الاعتبار لادعاءات صاحبة البلاغ بقدر ما تم تثبتها منها على وجه سليم.
    In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يجب عندئذٍ أن تُقدَّر ادعاءات أصحاب البلاغات حقَّ قدرها، في حدود ما قد دُعِّمت به من أدلةٍ مناسبة().
    In the absence of a response from the Government, and in accordance with its methods of work, the Working Group may render an opinion on the basis of the information available to it. UN 28- في حالة عدم تلقي رد من الحكومة، يجوز للفريق العامل، استناداً إلى أساليب عمله، أن يبدي رأياً على أساس المعلومات التي حصل عليها.
    15. In the absence of a response from the Government, and in accordance with its Methods of work, the Working Group can render an opinion on the basis of the information available to it. UN 15- في حالة عدم تلقي رد من الحكومة، يجوز للفريق العامل، استناداً إلى أساليب عمله، أن يبدي رأياً على أساس المعلومات التي حصل عليها.
    As a last resort, and failing the receipt of the report within the suggested time frame, CEDAW will proceed with consideration of the implementation of the Convention in Lesotho in the absence of a report. UN وكتدبير أخير، في حالة عدم تلقي التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، ستمضي اللجنة في النظر في تنفيذ الاتفاقية في ليسوتو في غياب تقرير(27).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more