"حالة عزل عن أي اتصال" - Translation from Arabic to English

    • incommunicado
        
    He was allegedly being held incommunicado at the Kara gendarmerie in the north of the country and fears were expressed that he might be tortured or ill-treated. UN وادﱡعي أنه احتُجز في حالة عزل عن أي اتصال في جندرمة كارا في شمال البلد وعُبﱢر عن مخاوف من أن يعذﱠب أو تساء معاملته.
    They were reportedly being held incommunicado and in solitary confinement at al-Amin al-Siyassi detention centre in the district of al-Safia, in Sana'a. UN وأُفيد أنهم محتجزون في حالة عزل عن أي اتصال وفي الحبس الانفرادي في مركز احتجاز اﻷمن السياسي في مركز الصافية في صنعاء.
    He was being held incommunicado at an unknown place of detention. Angola UN وقد احتجز في حالة عزل عن أي اتصال في مكان للاحتجاز غير معروف.
    She was held incommunicado at the Palmasola Women's Prison in Santa Cruz, without access to the medical treatment necessary to treat her chronic mental illness, and her health was said to have had deteriorated considerably in the following months. UN وقد احتجزت في حالة عزل عن أي اتصال في سجن بالمازولا للنساء في سانتا كروز، ولم يسمح لها بتلقي علاج طبي كان ضروريا لمعالجة مرضها العقلي المزمن، وقيل إن صحتها تدهورت كثيرا في الشهور التي تلت ذلك.
    Such incommunicado detention was said to be conducive to torture. UN وقيل إن هذا الاحتجاز في حالة عزل عن أي اتصال يؤدي إلى التعذيب.
    These persons were reportedly being held incommunicado at unknown locations. UN وأفيد أن هؤلاء اﻷشخاص محتجزون في حالة عزل عن أي اتصال في أماكن غير معروفة.
    She was kept incommunicado for 10 days, in accordance with the law and with the authorization of the Public Ministry and the judge. UN وقد احتُجزت في حالة عزل عن أي اتصال لمدة عشرة أيام، وفقاً للقانون وبترخيص من النيابة العامة والقاضي.
    He was then transferred to the Sfax prison and held incommunicado for a period of weeks. UN وأحيل بعدها إلى سجن سفاقس واحتفظ به في حالة عزل عن أي اتصال لفترة أسابيع.
    He had not been kept incommunicado nor been subjected to any ill-treatment. UN ولم يحتفظ به في حالة عزل عن أي اتصال ولا تعرﱠض ﻷي معاملة سيئة.
    Also, the constitutional precepts that prohibit incommunicado detention were said frequently to be violated. UN وقيل كذلك إن المبادئ الدستورية التي تحظر الحبس في حالة عزل عن أي اتصال كثيرا ما تُنتهك.
    They were transferred to Caracas where they were being held incommunicado by DIM. UN وقد أحيلوا إلى كاراكاس وفيها احتجزتهم ادارة المخابرات العسكرية في حالة عزل عن أي اتصال.
    During 17 hours in incommunicado detention they were allegedly tortured, which included being beaten and forced to remain for hours in a contorted position. UN وعلى مدى ٧١ ساعة في الحبس في حالة عزل عن أي اتصال ادﱡعي أنهما عذبا، وكان من وسائل ذلك، الضرب وإرغامهما على البقاء ساعات في وضع التوائي.
    While in incommunicado detention in Douala he was allegedly tied to a suspended tyre and beaten, resulting in a broken shoulder blade and several other injuries, including to the fingers of his left hand. UN وادعي أنه أثناء حبسه في حالة عزل عن أي اتصال في دوالا ربط إلى إطار عجلة معلق وضرب ضربا أسفر عن كسر في العظم الكتفي وعن إصابات أخرى متعددة، بما في ذلك إصابة ﻷصابع يده اليسرى.
    At least one student was allegedly beaten severely after his arrest and had to be taken to hospital and the others were reportedly being held in incommunicado detention. UN وادﱡعي أن طالبا على اﻷقل ضرب ضربا مبرحا بعد القبض عليه وأن اﻷمر اضطر الى نقله الى المستشفى، وأفيد أن اﻵخرين احتجزوا في حالة عزل عن أي اتصال.
    For 13 days they were allegedly held incommunicado and subjected to various forms of torture, including beatings and suffocation by a plastic bag placed over the head into which tear gas was pumped. UN وادﱡعي أنهم احتجزوا في حالة عزل عن أي اتصال على مدى ٣١ يوماً وتعرضوا لمختلف ضروب التعذيب، بما في ذلك الضرب المتكرر والخنق بوضع كيس من البلاستيك فوق رؤوسهم وضخ غاز مسيل للدموع فيه.
    He was being held incommunicado at the police station where he was said to have been severely tortured, including by being beaten with a rifle butt and being forced to lie in the sun for hours. UN وأودع في حالة عزل عن أي اتصال في مخفر الشرطة وقيل إنه عذب فيه تعذيباً مبرحاً، بما في ذلك ضربه بعقب بندقية واجباره على الرقود في الشمس ساعات.
    incommunicado detention was also reported to be routine for those arrested in the occupied territories. UN ٤١٤ - كذلك أفيد أن الاحتجاز في حالة عزل عن أي اتصال أمر روتيني بالنسبة لمن يقبض عليهم في اﻷراضي المحتلة.
    Some of these persons were allegedly beaten at the time of their arrest and some were reportedly taken to the Ecole de police nationale at Nouakchott where they were being held incommunicado. UN وادﱡعي أن بعض هؤلاء اﻷشخاص ضربوا عند القبض عليهم وأفيد أن بعضهم أخذوا إلى مدرسة الشرطة الوطنية بنواكشوط حيث احتجزوا في حالة عزل عن أي اتصال.
    He was taken to the Bori military barracks in Port Harcourt where he was reportedly held incommunicado and denied access to medication he needed to take regularly due to a heart condition. UN وقد اقتيد إلى ثكنات بوري العسكرية في بورت هاركورت وأفيد انه أحتجز فيها في حالة عزل عن أي اتصال وحُرم من امكانية الحصول على اﻷدوية التي كان محتاجا لتعاطيها بصورة منتظمة نظرا لحالة قلبه.
    He was believed to be held incommunicado at Mmabatho police station and fears were expressed that he would be denied proper medical care for his injuries and be further subjected to ill-treatment. UN ومن المعتقد أنه محتجز في حالة عزل عن أي اتصال في مخفر شرطة ماباتو. وعبر عن مخاوف من أنه قد يحرم من الرعاية الطبية الواجبة ﻹصاباته وأنه قد يتعرض لمزيد من سوء المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more