"حالة كوسوفو" - Translation from Arabic to English

    • the case of Kosovo
        
    • the Kosovo case
        
    • the status of Kosovo
        
    As a result, the most important lesson we must learn from the case of Kosovo is that we should continue diligently to seek ways to fully guarantee respect for that principle of legitimacy. UN ونتيجة لذلك، فإن أهم درس لنا يجب أن نستخلصه من حالة كوسوفو هو أنه ينبغي لنا أن نواصل العمل بجد من أجل إيجاد سبل لضمان احترام مبدأ الشرعية ذلك تماما.
    The impotence of the Security Council in the case of Kosovo had proved once again that the right of veto must be limited, with a view to its eventual elimination. UN ويبين ضعف مجلس اﻷمن في حالة كوسوفو مرة أخرى أنه يجب الحد من حق النقض بهدف إلغائه في وقت لاحق.
    In that regard, Ukraine strongly rejects attempts to connect the case of Kosovo to the conflicts in the territories of Azerbaijan, the Republic of Moldova and Georgia. UN وفي ذلك الصدد، ترفض أوكرانيا بقوة المحاولات الرامية إلى ربط حالة كوسوفو بالصراعات الدائرة في أراضي أذربيجان وجمهورية مولدوفا وجورجيا.
    We have not yet been able fully to assess the cost the Organization and to the international community had to pay and are continuing to pay because, for example, of the inability to enable so-called international legality to operate in the case of Kosovo. UN ولم نتمكن حتى اﻵن من أن نقيم تقييما تاما حجم التكاليف التي يتعين على المنظمة والمجتمع الدولي دفعها والتي ما زالا يدفعانها، مثلا، بسبب عدم توافر القدرة على تمكين ما يسمى بالشرعة الدولية من العمل في حالة كوسوفو.
    But, of course, this does not imply that the Kosovo case is unique, different from all others. UN ولكن هذا الأمر، بطبيعة الحال، لا يعني أن حالة كوسوفو حالة فريدة ومختلفة عن الحالات الأخرى.
    The inability of the international community in the case of Kosovo to reconcile these two equally compelling interests — universal legitimacy and effectiveness in defence of human rights — can be viewed only as a tragedy. UN إن عجــز المجتمــع الدولــي فـي حالة كوسوفو عن التوفيق بين المصلحتين الملحتين بنفس القدر - الشرعية العالمية والفعالية في الدفاع عن حقوق اﻹنسان - يعتبر مأساة.
    This was done in the case of Kosovo. UN وقد تم ذلك في حالة كوسوفو.
    This was done in the case of Kosovo. UN وقد حصل هذا في حالة كوسوفو.
    65. With regard to the operational aspects of peacekeeping operations, logic and reason had fortunately prevailed and the Organization had put an end to the use of gratis personnel in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, even if the latter had not been followed in the case of Kosovo. UN ٦٥ - وفيما يتعلق بالجوانب التنفيذية لعمليات حفظ السلام، قال إن المنطق والعقل قد سادا لحسن الحظ وجرى الاستغناء عن الاستعانة باﻷفراد المقدمين دون مقابل، تطبيقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، حتى مع عدم تطبيق هذه القرارات في حالة كوسوفو.
    In special development projects, such as in Kosovo and Africa, the Ministry has made special efforts to recruit women to their task force, and in the Kosovo case co-operation with UNIFEM was established. UN وفي مشاريع التنمية الخاصة، مثلما في كوسوفو وأفريقيا، بذلت الوزارة جهودا خاصة لتجنيد النساء في هذه المهام، وتم إقامة تعاون في حالة كوسوفو مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Now that the situation in Kosovo has set an international precedent, existing territorial conflicts must be considered by the Russian Federation in the light of the Kosovo situation and the practical steps of the relevant States concerning the status of Kosovo. UN والآن، وقد أصبح حالة كوسوفو إحدى السوابق على الساحة الدولية، فإنه يتعين على الاتحاد الروسي أن يستعرض النـزاعات الإقليمية القائمة في ضوء سيناريو كوسوفو وكذلك الخطوات العملية التي ستتخذها الدول المعنية فيما يتعلق بمركز كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more