"حالة وفاة أو" - Translation from Arabic to English

    • the event of the death or
        
    • death and
        
    • deaths or
        
    The Convention also puts in place mandatory standards related to the use of recognized organizations and includes standards related to the provision of financial security by shipowners for repatriation and to assure compensation in the event of the death or long-term disability of seafarers due to an occupational injury, illness or hazard. UN وترسي الاتفاقية كذلك معايير إلزامية تتصل بالاستعانة بالمنظمات المعترف بها، وتورد معايير تتعلق بتوفير مالكي السفن ضمانا ماليا للإعادة إلى الوطن وكفالة دفع التعويضات إذا ما وقعت حالة وفاة أو إصابة بعاهة مستديمة لأي من البحارة نتيجة إصابة أو مرض أو خطر يلحق بهم بسبب العمل.
    2. In the event of the death or the resignation of a member of the Committee, the Chairperson shall immediately notify the Secretary-General, who shall declare the seat vacant from the date of death or the date on which the resignation takes effect. UN 2- في حالة وفاة أو استقالة عضو في اللجنة، يقوم رئيس اللجنة فورا بإبلاغ الأمين العام. فيعلن الأمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو ابتداء من تاريخ وفاته أو من تاريخ نفاذ استقالته.
    2. In the event of the death or the resignation of a member of the Committee, the Chairperson shall immediately notify the Secretary-General, who shall declare the seat vacant from the date of death or the date on which the resignation takes effect. UN ٢- في حالة وفاة أو استقالة عضو في اللجنة، يقوم رئيس اللجنة فورا بابلاغ ذلك إلى اﻷمين العام. فيعلن اﻷمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو ابتداء من تاريخ وفاته أو من تاريخ نفاذ استقالته.
    There have been no claims for death and disability during the period under review. UN ولم تقدم أية مطالبة بشأن حالة وفاة أو عجز خلال الفترة قيد الاستعراض.
    16. The Committee is gravely concerned at the slow progress of establishing accountability for the estimated 70,000 deaths or enforced disappearances during the internal armed conflict from 1980 to 2000, and at the very small number of convictions and high rate of acquittals in cases prosecuted. UN 16- يساور اللجنة قلق بالغ إزاء بطء التقدم في إثبات المساءلة عن قرابة 000 70 حالة وفاة أو اختفاء قسري خلال النزاع الداخلي المسلح في الفترة من 1980 إلى 2000، وإزاء العدد الضئيل للغاية من الإدانات وإزاء ارتفاع معدل التبرئة في الحالات التي تمت مقاضاة المجرمين فيها.
    2. In the event of the death or the resignation of a member of the Committee, the Chairperson shall immediately notify the Secretary-General, who shall declare the seat vacant from the date of death or the date on which the resignation takes effect. UN ٢- في حالة وفاة أو استقالة عضو في اللجنة، يقوم رئيس اللجنة فورا بابلاغ ذلك إلى اﻷمين العام. فيعلن اﻷمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو ابتداء من تاريخ وفاته أو من تاريخ نفاذ استقالته.
    2. In the event of the death or the resignation of a member of the Committee, the Chairperson shall immediately notify the SecretaryGeneral, who shall declare the seat vacant from the date of death or the date on which the resignation takes effect. UN 2- وفي حالة وفاة أو استقالة عضو في اللجنة، يبلغ الرئيس فوراً الأمين العام الذي يعلن المقعد شاغرا اعتبارا من تاريخ الوفاة أو تاريخ بدء نفاذ الاستقالة.
    2. In the event of the death or the resignation of a member of the Committee, the Chairperson shall immediately notify the SecretaryGeneral, who shall declare the seat vacant from the date of death or the date on which the resignation takes effect. UN 2- في حالة وفاة أو استقالة عضو في اللجنة، يقوم رئيس اللجنة فورا بإبلاغ الأمين العام. فيعلن الأمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو ابتداء من تاريخ وفاته أو من تاريخ نفاذ استقالته.
    2. In the event of the death or the resignation of a member of the Committee, the Chairperson shall immediately notify the SecretaryGeneral, who shall declare the seat vacant from the date of death or the date on which the resignation takes effect. UN 2- في حالة وفاة أو استقالة عضو في اللجنة، يقوم رئيس اللجنة فورا بابلاغ الأمين العام. فيعلن الأمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو ابتداء من تاريخ وفاته أو من تاريخ نفاذ استقالته.
    2. In the event of the death or the resignation of a member of the Committee, the Chairperson shall immediately notify the SecretaryGeneral, who shall declare the seat vacant from the date of death or the date on which the resignation takes effect. UN 2- في حالة وفاة أو استقالة عضو في اللجنة، يقوم رئيس اللجنة فورا بإبلاغ الأمين العام. فيعلن الأمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو ابتداء من تاريخ وفاته أو من تاريخ نفاذ استقالته.
    2. In the event of the death or the resignation of a member of the Committee, the Chairperson shall immediately notify the SecretaryGeneral, who shall declare the seat vacant from the date of death or the date on which the resignation takes effect. UN 2- وفي حالة وفاة أو استقالة عضو في اللجنة، يبلغ الرئيس ذلك فوراً إلى الأمين العام الذي يعلن المقعد شاغراً اعتباراً من تاريخ الوفاة أو تاريخ بدء نفاذ الاستقالة.
    2. In the event of the death or the resignation of a member of the Committee, the Chairperson shall immediately notify the Secretary-General, who shall declare the seat vacant from the date of death or the date on which the resignation takes effect. UN 2- في حالة وفاة أو استقالة عضو في اللجنة، يبلغ رئيس اللجنة ذلك فوراً إلى الأمين العام، الذي يعلن المقعد شاغراً اعتباراً من تاريخ الوفاة أو من تاريخ بدء نفاذ الاستقالة.
    2. In the event of the death or the resignation of a member of the Committee, the Chairperson shall immediately notify the Secretary-General, who shall declare the seat vacant from the date of death or the date on which the resignation takes effect. UN 2- في حالة وفاة أو استقالة عضو في اللجنة، يقوم رئيس اللجنة فورا بإبلاغ الأمين العام. فيعلن الأمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو ابتداء من تاريخ وفاته أو من تاريخ نفاذ استقالته.
    2. In the event of the death or the resignation of a member of the Committee, the Chairperson shall immediately notify the Secretary-General, who shall declare the seat vacant from the date of death or the date on which the resignation takes effect. UN 2- في حالة وفاة أو استقالة عضو في اللجنة، يقوم رئيس اللجنة فورا بإبلاغ الأمين العام. فيعلن الأمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو ابتداء من تاريخ وفاته أو من تاريخ نفاذ استقالته.
    2. In the event of the death or the resignation of a member of the Committee, the Chairperson shall immediately notify the SecretaryGeneral, who shall declare the seat vacant from the date of death or the date on which the resignation takes effect. UN 2- وفي حالة وفاة أو استقالة عضو في اللجنة، يبلغ الرئيس فوراً الأمين العام الذي يعلن المقعد شاغرا اعتبارا من تاريخ الوفاة أو تاريخ بدء نفاذ الاستقالة.
    2. In the event of the death or the resignation of a member of the Committee, the Chairperson shall immediately notify the Secretary-General, who shall declare the seat vacant from the date of death or the date on which the resignation takes effect. UN 2- في حالة وفاة أو استقالة عضو في اللجنة، يقوم رئيس اللجنة فورا بإبلاغ الأمين العام. فيعلن الأمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو ابتداء من تاريخ وفاته أو من تاريخ نفاذ استقالته.
    2. In the event of the death or the resignation of a member of the Committee, the Chairperson shall immediately notify the Secretary-General, who shall declare the seat vacant from the date of death or the date on which the resignation takes effect. UN 2- في حالة وفاة أو استقالة عضو في اللجنة، يقوم رئيس اللجنة فوراً بإبلاغ الأمين العام بذلك، فيعلن الأمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو ابتداء من تاريخ وفاته أو من تاريخ نفاذ استقالته.
    2. In the event of the death or the resignation of a member of the Committee, the Chairperson shall immediately notify the Secretary-General, who shall declare the seat vacant from the date of death or the date on which the resignation takes effect. UN 2- في حالة وفاة أو استقالة عضو في اللجنة، يقوم رئيس اللجنة فوراً بإبلاغ الأمين العام بذلك، فيعلن الأمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو ابتداء من تاريخ وفاته أو من تاريخ نفاذ استقالته.
    Every death and injury is not only a tragedy but a matter of utmost concern to the Mission. UN 1599- إن كل حالة وفاة أو إصابة لا تمثّل مأساة وحسب، ولكنها تشكّل مسألة تستأثر بأقصى اهتمام من جانب البعثة.
    52. Other proposals put forward by delegations included: more forceful actions to be taken by the Security Council, the provision to personnel of adequate protective gear, the reconfirmation of the existing principles and obligations of host Governments, improved information-gathering capacity of the Organization and the establishment of a unified compensatory system for the death and injury of peace-keeping personnel. UN ٢٥ - وهناك اقتراحات أخرى قدمتها وفود شملت اتخاذ اجراءات أقوى من جانب مجلس اﻷمن، وتزويد الموظفين بجهاز كاف للحماية، واعادة تأكيد المبادئ والالتزامات القائمة للحكومات المضيفة، وتحسين قدرة المنظمة على جمع المعلومات وإنشاء نظام موحد للتعويض في حالة وفاة أو اصابة موظفي حفظ السلم.
    (16) The Committee is gravely concerned at the slow progress of establishing accountability for the estimated 70,000 deaths or enforced disappearances during the internal armed conflict from 1980 to 2000, and at the very small number of convictions and high rate of acquittals in cases prosecuted. UN (16) يساور اللجنة قلق بالغ إزاء بطء التقدم في إثبات المساءلة عن قرابة 000 70 حالة وفاة أو اختفاء قسري خلال النزاع الداخلي المسلح في الفترة من 1980 إلى 2000، وإزاء العدد الضئيل للغاية من الإدانات وإزاء ارتفاع معدل التبرئة في الحالات التي تمت مقاضاة المجرمين فيها.
    The region experienced relatively few drug-related deaths (2,965 deaths, or 2 per cent of the global total), with a mortality rate (10 deaths per million population aged 15-64) well below the global average. UN 37- وشهدت المنطقة عددا محدودا نسبيا من الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات (965 2 حالة وفاة أو ما نسبته 2 في المائة من الإجمالي العالمي)، بينما كان معدل الوفيات (10 وفيات لكل مليون من السكان في سنّ 15-64 عاما) أدنى بكثير من المتوسط العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more