In October 2000 the Canadian Space Agency (CSA) joined this humanitarian initiative, which is intended to promote cooperation between space system operators in the Event of natural or technological disasters. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000 انضمت وكالة الفضاء الكندية إلى هذه المبادرة الانسانية، التي تهدف إلى تعزيز التعاون بين مشغلي النظم الفضائية في حالة وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية. |
2. Involvement of the United Nations entities in the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters. | UN | 2- مشاركة كيانات الأمم المتحدة في ميثاق التعاون لتحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حالة وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية. |
108. His delegation was also interested in a suggestion made the previous year on behalf of the Nordic countries to the effect that the International Law Commission should take up the topic of law applicable to humanitarian assistance in the Event of natural disasters. | UN | 108 - وقال إن وفد بلده مهتم أيضا بالاقتراح المقدم في العام الماضي باسم بلدان الشمال الأوروبي، ومفاد هذا الاقتراح أنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن تتناول موضوع القانون الذي يمكن تطبيقه على المساعدات الإنسانية في حالة وقوع كوارث طبيعية. |
18. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the Event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; | UN | 18 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في البحر الكاريبـي، في حالة وقوع كوارث طبيعية أو وقوع حوادث بكافة أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛ |
Participants also noted problems with accessing space-derived information in low-scale disasters, which were not supported by international mechanisms such as the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters. | UN | وأشار المشاركون أيضاً إلى وجود مشاكل في الوصول إلى المعلومات الفضائية في حالات الكوارث المحدودة النطاق، التي لا تدعمها آليات دولية مثل ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسَّق للمرافق الفضائية في حالة وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية. |
It is also vital to foster the ‘White Helmets’ initiative in the light of the early experience gained in operations in Angola, Armenia, Haiti, Jamaica and the Gaza Strip, as well as to make a rational use of military and civil-defence facilities to provide emergency assistance in the Event of natural disasters. | UN | ومن المهم أيضا تعزيز مبادرة " الخوذ البيض " في ضوء التجربة المبكرة المكتسبة في أرمينيا وأنغولا وجامايكا وقطاع غزة وهايتي، وكذلك الاستخدام الرشيد للمرافق العسكرية ومرافق الدفاع المدني لتقديم المساعدة العاجلة في حالة وقوع كوارث طبيعية. |
69. In May 2003, UNFPA conducted a contingency planning exercise in Quito, Ecuador, to help the country office and its implementing partners to prepare an emergency response in the Event of natural disasters or man-made crises. | UN | 69 - وفي أيار/مايو 2003، نظم الصندوق عملية تخطيط لحالات الطوارئ في كيتو، إكوادور، بمساعدة المكتب القطري وشركائه المنفذين على إعداد استجابة في الحالات الطارئة في حالة وقوع كوارث طبيعية أو أزمات من صنع الإنسان. |
" 12. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the Event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; | UN | " 12 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في البحر الكاريبـي، في حالة وقوع كوارث طبيعية أو وقوع حوادث بكافة أشكالها |
13. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the Event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; | UN | 13 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في البحر الكاريبـي، في حالة وقوع كوارث طبيعية أو وقوع حوادث بكافة أشكالها في ما يتصل بالملاحة البحرية؛ |
(b) To establish information services to support action for the protection of people and property in the Event of natural or man-made disasters; | UN | (ب) إنشاء خدمات معلومات لدعم الاجراءات المتخذة لحماية الناس والممتلكات في حالة وقوع كوارث طبيعية أو كوارث من صنع الإنسان؛ |
13. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the Event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; | UN | 13 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في البحر الكاريبي، في حالة وقوع كوارث طبيعية أو وقوع أحد الحوادث بكل أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛ |
" 15. Calls upon Member States to improve as a matter of priority their emergency response capabilities and the containment of environmental damage, particularly in the Caribbean Sea, in the Event of natural disasters or of an accident or incident relating to maritime navigation; | UN | " 15 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تحسين قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واحتواء الأضرار البيئية، ولا سيما في البحر الكاريبي، في حالة وقوع كوارث طبيعية أو وقوع أحد الحوادث بكل أشكالها فيما يتصل بالملاحة البحرية؛ |
In the context of the Lomé Convention, during the meeting of the Council of Ministers of the European Union and the African, Caribbean and Pacific (ACP) States in Mauritius, Italy made every effort to prevent major changes to the list of less developed countries and to draw greater attention to the difficulties, in the Event of natural catastrophes, of countries removed from the list. | UN | وفي إطار اتفاقية لومي، وأثناء اجتماع مجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷفريقية ودول البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في موريشيوس، بذلت إيطاليا قصارى جهدها لكي تمنع إدخال تغييرات كبيرة على قائمة أقل البلدان نموا، ولكي تجتذب انتباها أكبر إلى الصعوبات التي تواجهها أي بلدان ترفع من هذه القائمة، في حالة وقوع كوارث طبيعية فيها. |
Since its activation in November 2000, the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters (International Charter on Space and Major Disasters), originally a tripartite collaboration between Canada, Europe and France, has been activated 13 times. | UN | 24- منذ إعمال ميثاق التعاون من أجل تحقيق الاستخدام المنسّق للمرافق الفضائية في حالة وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى) في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، جرى إعماله 13 مرة. |
39. Among the instruments that do not limit their definitions of disaster to those that directly affect human life or health is the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters (also known as the International Charter on Space and Major Disasters). | UN | 39 - ومن بين الصكوك التي لا تحصر تعريفاتها للكوارث في تلك التي تؤثر مباشرة في حياة الإنسان أو صحته، تجدر الإشارة إلى الميثاق المتعلق بالتعاون من أجل تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حالة وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (المعروف أيضا باسم الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى)(). |
56. Mr. Bethlehem (United Kingdom) said that his Government would respond in unity to the question put in chapter III of the report (A/63/10) relating to the topic of reservations to treaties, responsibility of international organizations and the protection of persons in the Event of natural disasters. | UN | 56 - السيد بيتلهيم (المملكة المتحدة): قال إن حكومته سترد بشكل موحد على السؤال الذي طُرح في الفصل الثالث من التقرير (A/63/10) بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات، ومسؤولية المنظمات الدولية وحماية الأشخاص في حالة وقوع كوارث طبيعية. |
It will also be a useful tool for implementation, by means of the SPOT satellites currently in service and the future SPOT-5, of the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters, signed in Paris on 20 June 2000 by the European Space Agency (ESA) and CNES. | UN | كما ان ارتباط هذا العنصر بسواتل الأرض العاملة حاليا `سبوت` وتلك التي سيجري تشغيلها مستقبلا `سبوت-5` سيجعله أداة مفيدة لتنفيذ ميثاق التعاون من أجل تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حالة وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية، الذي وقع في باريس في 20 حزيران/يونيه 2000 بين وكالة الفضاء الأوروبية و`سنيس`. |
The United Nations is obtaining space-derived geospatial data through contractual purchase arrangements with commercial Earth observation operators as well as in the form of in kind contributions through mechanisms such as the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters (also called the International Charter on Space and Major Disasters). | UN | وتحصل الأمم المتحدة على البيانات الجغرافية المستمدّة من مصدر فضائي من خلال ترتيبات شراء تعاقدية مع مشغّلين لسواتل تجارية لرصد الأرض وكذلك في شكل مساهمات عينية من خلال آليات من قبيل ميثاق التعاون على تحقيق التنسيق في استخدام البنية التحتية الفضائية في حالة وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (المعروف أيضا بالميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى). |
From the beginning of its membership and participation in the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters (also called the International Charter on Space and Major Disasters), Canada has tasked the RADARSAT-1 and RADARSAT-2 satellites with acquiring images in support of disaster relief and mitigation internationally. | UN | منذ بداية عضوية كندا ومشاركتها في ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسَّق للمرافق الفضائية في حالة وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (المُسمّى أيضا الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى)، عهدت إلى الساتلين رادارسات-1 ورادارسات-2 بمهمة التقاط صور تدعم جهود الإغاثة من الكوارث والتخفيف من وطأتها على الصعيد الدولي. |