Your Honor, our case was and still is unshakable. | Open Subtitles | الشرف الخاص بك، وكانت حالتنا ومازال لا يتزعزع. |
Now in our case, we know who the rich white man is. | Open Subtitles | في حالتنا هذه نحن نعلم من هو هذا الرجل الابيض الغني |
In our case the exercise of self determination cannot disintegrate Spain for reason that Gibraltar is not integrated in Spain. | UN | وفي حالتنا فإن ممارسـة حق تقرير المصير لا يمكن أن تمزق اسبانيا ﻷن جبل طارق ليس جزءا من اسبانيا. |
our situation has become even more difficult due to the armed violence launched in 1996 by the so-called Maoists. | UN | إن حالتنا أصبحت حتى أكثر صعوبة جراء العنف المسلح الذي بدأه من يسمون بالماويين منذ عام 1996. |
We can take Martha our best cupcake, explain our situation, and maybe... | Open Subtitles | نحن نستطيع ان نري مارثا افضل كعك لدينا نوضح لها حالتنا |
The first step towards changing our status is to eliminate this difference between us." | Open Subtitles | أول خطوة تجاه تغيير حالتنا هو أن نقلل ذلك الفرق بيننا |
This did not happen in our case, however, despite the fact that it did happen in others, from South Africa to Iraq. | UN | لم يحدث هذا في حالتنا بالرغم مـن حدوثـه فـي حـالات أخـرى من جنوب أفريقيا وحتى العراق. |
That democracy means government by the people, which in our case means discharging the mandate entrusted to us by 11 million Cubans. | UN | هذه الديمقراطية تعني الحكم بواسطة الشعب، مما يعني في حالتنا الاضطلاع بالولاية التي عهد إلينا بها ١١ مليون كوبي. |
our case provides proof that the international economic architecture must be reformed, in particular that of IMF. | UN | وتقدم حالتنا الدليل على أنه يجب إصلاح البنية الاقتصادية الدولية، ولا سيما بنية صندوق النقد الدولي. |
In our case, it was the eye of Hurricane Ivan. | UN | في حالتنا نحن، كانت تلك العين هي عين الإعصار إيفان. |
our case shows that international assistance can serve as an indispensable engine for development and growth by creating a virtuous cycle in the development process. | UN | وتبين حالتنا أن المساعدة الدولية يمكن أن تعمل كمحرك لا غنى عنه للتنمية والنمو بإيجاد حلقة قوية في عملية التنمية. |
In our case, as a small island with a very high population density, the problem quickly assumed crisis proportions. | UN | ولكوننا جزيرة صغيرة ذات كثافة سكانية مرتفعة للغاية، سرعان ما اكتسبت المشكلة في حالتنا أبعاد الأزمة. |
It would not be fair to neglect our case just because we have been classified in a higher category. | UN | ومن غير المنصف أن نُهمل حالتنا لمجرد أننا قد صُنّفنا في فئة أعلى. |
In our case, in Honduras, with much participation on the part of our citizens, we have devised a strategy to combat poverty that incorporates the Millennium Development Goals. | UN | وفي حالتنا في هندوراس، قمنا، بمشاركة كبيرة من مواطنينا، بوضع استراتيجية لمكافحة الفقر تتضمن الأهداف الإنمائية للألفية. |
In our case, David is represented by each and every person in the world who wants to change his/her future and fights for it. | UN | فداود في حالتنا هذه يمثله كل شخص في هذا العالم يريد أن يغير مستقبله ويناضل من أجل تحقيق هذا الهدف. |
The Secretary-General answered our call, and now he truly understands the urgency of our situation. | UN | وقد استجاب الأمين العام لندائنا، وهو الآن يدرك إدراكاً حقيقياً الإلحاحية التي تتسم بها حالتنا. |
Perhaps the most vivid example of our situation is the price of a bag of rice. | UN | وربما أن أفضل مثال على حالتنا هو سعر كيس الأرز. |
our situation is, obviously, not unique, but it certainly warrants the most careful consideration. | UN | ومن الواضح أن حالتنا ليست فريدة، إلا أنها تستدعي الدراسة على أكمل وجه. |
Despite important differences in origins, processes and outcomes, our situation is not unique. | UN | ورغم الاختلافات الهامة في الأصول، والعمليات، والنتائج، فإن حالتنا ليست فريدة. |
What's our, I say, what's our status, boy? | Open Subtitles | ما هي, اقول ما هي حالتنا يا بني ؟ |
So I think we have to look at our current state in a broader perspective. | UN | لذلك أعتقد أن علينا أن ننظر إلى حالتنا الراهنة من منظور أوسع. |
Monsignor Tutu reminded us that, irrespective of our condition, the common and universal factor was human dignity. | UN | وذكَّرنا المونسنيور توتو بأنه أياً كانت حالتنا فإن العامل المشترك والعام هو كرامة الإنسان. |
God works in mysterious ways, but not in ours. | Open Subtitles | القدر يعمل بطرق غامضة لكن ليس في حالتنا |
Well, gotta see where we stand. Well, we know where we stand. | Open Subtitles | ـ علينا أن نعرف ما هي حالتنا ـ ولكننا نعرف حالتنا |
This ensures it has all the information before it reassembles the object or, in our case, a person. | Open Subtitles | هذا يضمن أن لدية كل المعلومات قبل أن يعيد تجميع الأجسام أو في حالتنا, الشخص |
- Nobody said anything about hiding who we are. | Open Subtitles | لم يقُل أحداً شيئاً عن إخفاء حالتنا الجنسية |