Restrictive laws are a particular problem in the cases of methadone and buprenorphine, drugs used for OST. | UN | وتُمثل القوانين التقييدية مشكلة خاصة في حالتي الميثادون والبوبرينورفين، وهما عقاران يُستخدمان في العلاج الاستبدالي. |
The investigators should then be forced to resort to an additional list, since the standby list proved to be insufficient in the cases of New York and London. | UN | وينبغي للمحققين إذن أن يلجأوا إلى قائمة إضافية، بما أن القائمة الاحتياطية أثبتت أنها غير كافية في حالتي نيويورك ولندن. |
The girl that gives people second, third and my case, fourth chances. | Open Subtitles | الفتاة التي تمنح الآخرين فرصة ثانية في حالتي ثلاثة أربعة فرص |
Well, in my case, I felt I had no choice. | Open Subtitles | حسنًا في حالتي, شعرت أنه لم يكن لدي خيار |
I'm thinking about all the things I've wanted but thought I could never have because of my condition. | Open Subtitles | أنا أفكر بكل الأشياء التي أردتها ولكنني كنت أعتقد أنني لا أستطيع الحصول عليها بسبب حالتي |
According to the assessment which was conducted by the Ministry of Gender Equality and Child Welfare in 2009, two cases of human trafficking were identified. | UN | ووفقاً للتقييم الذي أجرته وزارة المساواة بين الجنسين ورفاه الأطفال في عام 2009، تبيّن وجود حالتي اتجار بالبشر. |
That is what is at stake in the cases of North Korea and Iran. | UN | وذلك هو مكمن الخطر في حالتي كوريا الشمالية وإيران. |
Additionally, the Council would need to review the cases of Cyprus and Nepal, where exit strategies should be considered. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيتعيّن على المجلس استعراض حالتي قبرص ونيبال، حيث ينبغي النظر في استراتيجيات للخروج من هناك. |
Some were deliberately, unlawfully and intentionally killed: see above paras. 60-69, 226-252, and particularly the cases of Abed Rabo, and Samouni. | UN | وقُتل البعض قصدا وبصورة غير مشروعة وعن عمد: انظر الفقرات 60-69 و 226-252 أعلاه، وبخاصة حالتي عبد ربه والسموني. |
However, this waiting period is not applied in the cases of pregnancy and nursing of a sick family member. | UN | على أن فترة الانتظار هذه لا تنطبق في حالتي الحمل ورعاية فرد مريض في الأسرة. |
In my case, a spouse, it gets even more complicated. | Open Subtitles | بل في حالتي, زوجاً أيضاً يصبح الأمر أكثر تعقيداً |
Only, in my case, she never even gave me a choice. | Open Subtitles | فقط , في حالتي, هي لم تعطيني أي خيار أبداً. |
You could probably get over on them with that line, but you weren't exactly an innocent bystander in my case. | Open Subtitles | يمكنك عل الارجح ان تتغطاهم خلالها مع هذا التخصص ولكن لم تكن بالضبط مع الناس الأبرياء في حالتي |
But you and I spending day after day poring over my case, our meetings stretching into the wee hours. | Open Subtitles | ولكن أنت وأنا الانفاق يوما بعد يوم وكأنهم يفتشون في حالتي ، جلساتنا تمتد في الساعات الاولى. |
I knew she loved me, but I could always sense the, uh, the pressure my condition gave her, you know, the strain. | Open Subtitles | أنا أعرف انها تحبني، لكن أنا دائما أحسست بالضغط أن حالتي أعطاها، كما تعرفين، القلق. |
You should've taken pity on my condition before lying to me. | Open Subtitles | يجب أن تكون قد اتخذت الشفقة على حالتي قبل الكذب علي |
Such rights had previously been available to mothers only in cases of death or incapacity of the father. | UN | ومثل هذه الحقوق لم تكن من قبل متاحة لﻷمهات إلا في حالتي وفاة اﻷب أو عجزه. |
It was worthwhile noting that the same staff member was also investigated for other two cases of fraud or presumptive fraud. | UN | وجدير بالذكر أن الموظفة نفسها جرى التحقيق معها بشأن حالتي غش أو غش مفترض أخريين. |
In the case of two forest-management contracts, it awarded them as recommended by the bid evaluation panel. | UN | وفي حالتي اثنين من عقود إدارة الغابات، أرست اللجنة العقد على المتقدّم الذي أوصى فريق تقييم العطاءات بإرساء العقد عليه. |
Recalling the gravity of the post-conflict situations in Afghanistan and Iraq, | UN | إذ تذكر بخطورة حالتي ما بعد الصراع في أفغانستان والعراق، |
Probably scheming to make my situation worse. If that's even possible. | Open Subtitles | ربما تتلاعب بي لجعل حالتي أسوء، إن كان ذلك ممكناً |
But when I change my state, shapeshift into someone new, call upon new powers, | Open Subtitles | ولكن عندما أقوم بتغيير حالتي المتحول الى شخص جديد استدعي القوى الجديدة |
Well, how about if I update my status to say, | Open Subtitles | طيب .. ماذا لو قمت بتحديث حالتي لكي أقول |
I just wish you'd show a bit of sympathy for mine. | Open Subtitles | انا فقط اود لو تظهر القليل من التعاطف مع حالتي. |
I am my own messed up person, with my own messed up problems! | Open Subtitles | عليّ أن أتعامل مع حالتي العبثية مع مشاكلي الفوضوية |
There was thus no discrepancy between the situations in the two Tribunals. | UN | وبالتالي لا يوجد تضارب بين حالتي المحكمتين. |