"حالتي" - Translation from Arabic to English

    • the cases
        
    • my case
        
    • my condition
        
    • cases of
        
    • two cases
        
    • the case
        
    • situations
        
    • my situation
        
    • my state
        
    • my status
        
    • case of
        
    • mine
        
    • am
        
    • the two
        
    Restrictive laws are a particular problem in the cases of methadone and buprenorphine, drugs used for OST. UN وتُمثل القوانين التقييدية مشكلة خاصة في حالتي الميثادون والبوبرينورفين، وهما عقاران يُستخدمان في العلاج الاستبدالي.
    The investigators should then be forced to resort to an additional list, since the standby list proved to be insufficient in the cases of New York and London. UN وينبغي للمحققين إذن أن يلجأوا إلى قائمة إضافية، بما أن القائمة الاحتياطية أثبتت أنها غير كافية في حالتي نيويورك ولندن.
    The girl that gives people second, third and my case, fourth chances. Open Subtitles الفتاة التي تمنح الآخرين فرصة ثانية في حالتي ثلاثة أربعة فرص
    Well, in my case, I felt I had no choice. Open Subtitles حسنًا في حالتي, شعرت أنه لم يكن لدي خيار
    I'm thinking about all the things I've wanted but thought I could never have because of my condition. Open Subtitles أنا أفكر بكل الأشياء التي أردتها ولكنني كنت أعتقد أنني لا أستطيع الحصول عليها بسبب حالتي
    According to the assessment which was conducted by the Ministry of Gender Equality and Child Welfare in 2009, two cases of human trafficking were identified. UN ووفقاً للتقييم الذي أجرته وزارة المساواة بين الجنسين ورفاه الأطفال في عام 2009، تبيّن وجود حالتي اتجار بالبشر.
    That is what is at stake in the cases of North Korea and Iran. UN وذلك هو مكمن الخطر في حالتي كوريا الشمالية وإيران.
    Additionally, the Council would need to review the cases of Cyprus and Nepal, where exit strategies should be considered. UN وإضافة إلى ذلك، سيتعيّن على المجلس استعراض حالتي قبرص ونيبال، حيث ينبغي النظر في استراتيجيات للخروج من هناك.
    Some were deliberately, unlawfully and intentionally killed: see above paras. 60-69, 226-252, and particularly the cases of Abed Rabo, and Samouni. UN وقُتل البعض قصدا وبصورة غير مشروعة وعن عمد: انظر الفقرات 60-69 و 226-252 أعلاه، وبخاصة حالتي عبد ربه والسموني.
    However, this waiting period is not applied in the cases of pregnancy and nursing of a sick family member. UN على أن فترة الانتظار هذه لا تنطبق في حالتي الحمل ورعاية فرد مريض في الأسرة.
    In my case, a spouse, it gets even more complicated. Open Subtitles بل في حالتي, زوجاً أيضاً يصبح الأمر أكثر تعقيداً
    Only, in my case, she never even gave me a choice. Open Subtitles فقط , في حالتي, هي لم تعطيني أي خيار أبداً.
    You could probably get over on them with that line, but you weren't exactly an innocent bystander in my case. Open Subtitles يمكنك عل الارجح ان تتغطاهم خلالها مع هذا التخصص ولكن لم تكن بالضبط مع الناس الأبرياء في حالتي
    But you and I spending day after day poring over my case, our meetings stretching into the wee hours. Open Subtitles ولكن أنت وأنا الانفاق يوما بعد يوم وكأنهم يفتشون في حالتي ، جلساتنا تمتد في الساعات الاولى.
    I knew she loved me, but I could always sense the, uh, the pressure my condition gave her, you know, the strain. Open Subtitles أنا أعرف انها تحبني، لكن أنا دائما أحسست بالضغط أن حالتي أعطاها، كما تعرفين، القلق.
    You should've taken pity on my condition before lying to me. Open Subtitles يجب أن تكون قد اتخذت الشفقة على حالتي قبل الكذب علي
    Such rights had previously been available to mothers only in cases of death or incapacity of the father. UN ومثل هذه الحقوق لم تكن من قبل متاحة لﻷمهات إلا في حالتي وفاة اﻷب أو عجزه.
    It was worthwhile noting that the same staff member was also investigated for other two cases of fraud or presumptive fraud. UN وجدير بالذكر أن الموظفة نفسها جرى التحقيق معها بشأن حالتي غش أو غش مفترض أخريين.
    In the case of two forest-management contracts, it awarded them as recommended by the bid evaluation panel. UN وفي حالتي اثنين من عقود إدارة الغابات، أرست اللجنة العقد على المتقدّم الذي أوصى فريق تقييم العطاءات بإرساء العقد عليه.
    Recalling the gravity of the post-conflict situations in Afghanistan and Iraq, UN إذ تذكر بخطورة حالتي ما بعد الصراع في أفغانستان والعراق،
    Probably scheming to make my situation worse. If that's even possible. Open Subtitles ربما تتلاعب بي لجعل حالتي أسوء، إن كان ذلك ممكناً
    But when I change my state, shapeshift into someone new, call upon new powers, Open Subtitles ولكن عندما أقوم بتغيير حالتي المتحول الى شخص جديد استدعي القوى الجديدة
    Well, how about if I update my status to say, Open Subtitles طيب .. ماذا لو قمت بتحديث حالتي لكي أقول
    I just wish you'd show a bit of sympathy for mine. Open Subtitles انا فقط اود لو تظهر القليل من التعاطف مع حالتي.
    I am my own messed up person, with my own messed up problems! Open Subtitles عليّ أن أتعامل مع حالتي العبثية مع مشاكلي الفوضوية
    There was thus no discrepancy between the situations in the two Tribunals. UN وبالتالي لا يوجد تضارب بين حالتي المحكمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more