"حالما يصبح" - Translation from Arabic to English

    • as soon as the
        
    • once the
        
    • as soon as it became
        
    • once he
        
    • as soon as he
        
    The process put her Government in a prime position to act as soon as the bill became law. UN وتضع هذه العملية حكومة بلدها في موقف ممتاز لاتخاذ إجراءات حالما يصبح المشروع قانونا.
    The Assembly will take action on the draft resolution as soon as the report of the Fifth Committee on its programme budget implications is available. UN وسوف تتخذ الجمعية إجراءً حالما يصبح تقرير اللجنة الخامسة عن آثاره المترتبة في الميزانية البرنامجية متاحاً.
    We're putting her on the first flight to Hong Kong as soon as the passport is secured. Open Subtitles سوف نضعها في أول رحلة إلى هونغ كونغ حالما يصبح جواز سفرها جاهزًا
    The company anticipates conducting up to 25 launches per annum once the site is fully operational. UN وتتوقع الشركة تنفيذ عدد يصل إلى 25 عملية اطلاق سنويا حالما يصبح الموقع عاملا بكامل طاقته.
    The text thereof would be circulated as soon as it became available. UN وأشار إلى أن نص العرض الشفوي سيعمم حالما يصبح متاحا.
    once he is made partner, once he has signed papers, do we really want to say The Paradise has a dolt like him in a position of authority? Open Subtitles , حالما يصبح شريك حالما وقع على الاوراق هل نريد حقاً أن نقول أن لدينا أبله كأمثاله في مكانة سلطة ؟
    James is to have a living worth £400 a year as soon as he is old enough to take it. Open Subtitles سيحصل (جيمس) على راتب سنوي مقداره 400 باوند في السنة حالما يصبح كبيراً بما يكفي لاستلامه
    The Assembly will take action on the draft resolution as soon as the report of the Fifth Committee on its programme budget implications is available. UN ستبتُّ الجمعية في مشروع القرار حالما يصبح تقرير اللجنة الخامسة عن آثاره المالية المترتبة على الميزانية البرنامجية جاهزا.
    The database, which has initially been set up at KFOR headquarters, will be transferred to UNMACC as soon as the latter is fully operational. UN وسيجري نقل قاعدة البيانات، التي أقيمت بشكل أولي في مقر القوة، إلى مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام حالما يصبح هذا الأخير جاهزا للعمل بالكامل.
    The information management system for mine action that has been set up at KFOR headquarters, will be transferred to UNMACC as soon as the latter is fully operational. UN وسيحول نظام إدارة المعلومات للأعمال المتعلقة بالألغام، الذي أقيم في مقر قوة الأمن الدولية، إلى مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام حالما يصبح هذا المركز جاهزا للعمل تماما.
    The Assembly will take action on draft resolution III as soon as the report of the Fifth Committee on its programme budget implications is available. UN وستقوم الجمعية بالبت في مشروع القرار الثالث حالما يصبح تقرير اللجنة الخامسة عن الآثار المالية المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية جاهزا.
    The Assembly will take action on draft resolution II as soon as the report of the Fifth Committee on its programme budget implications is available. UN وستتخذ الجمعية إجراء بشأن مشروع القرار الثاني حالما يصبح تقرير اللجنة الخامسة عن آثاره المترتبة في ميزانيتها البرنامجية متاحاً.
    The Assembly will take action on draft resolution I as soon as the report of the Fifth Committee on its programme budget implications is available. UN وستتخذ الجمعية إجراء بشأن مشروع القرار الأول حالما يصبح تقرير اللجنة الخامسة عن آثاره المترتبة في ميزانيتها البرنامجية متاحا.
    The Assembly will take action on draft resolution III as soon as the report of the Fifth Committee on its programme budget implications is available. UN وستقوم الجمعية بالبت في مشروع القرار الثالث حالما يصبح تقرير اللجنة الخامسة عن الآثار المالية المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية جاهزا.
    The aim is to commence work on translating the English language version of the 2008 SNA into the other five official languages of the United Nations as soon as the final text in English, ready for publication, becomes available. UN ويكمن الهدف في استهلال العمل على ترجمة الصيغة الإنكليزية لنظام الحسابات القومية لعام 2008 إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى للأمم المتحدة حالما يصبح النص الإنكليزي النهائي الجاهز للنشر متاحاً.
    The Assembly will take action on draft resolutions IV and VI as soon as the reports of the Fifth Committee on their programme budget implications are available. UN وستبت الجمعية في مشروعي القرارين الرابع والسادس حالما يصبح تقريرا اللجنة الخامسة عن الآثار المالية المترتبة عليهما في الميزانية البرنامجية جاهزين.
    The Assembly will take action on draft resolution II as soon as the reports of the Fifth Committee on its programme budget implications is available. UN وستبت الجمعية في مشروع القرار الثاني حالما يصبح تقرير اللجنة الخامسة عن الآثار المالية المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية جاهزا.
    In order to strengthen coordination with its South African partners and monitor more closely the implementation of its educational and training projects in South Africa, UNETPSA is still considering the recruitment and deployment of a Junior Programme Officer in South Africa, to be deployed as soon as the UNDP office is fully operational. UN ولكي يتسنى تعزيز ما يقوم به البرنامج من التنسيق مع شركائه في جنوب افريقيا ورصد تنفيذ مشاريعه التعليمية والتدريبية في جنوب افريقيا على نحو أوثق، لا يزال البرنامج ينظر في أمر تعيين وايفاد موظف برامج مبتدئ الى جنوب افريقيا على أن يتم ايفاده حالما يصبح مكتب البرنامج الانمائي جاهزا تماما للعمل.
    The provisions of United Nations conventions are incorporated in national legislation automatically once the ratified international instrument becomes a national law having immediate effect. UN وتُدمج أحكام اتفاقيات الأمم المتحدة تلقائيا في مجموعة التشريعات الوطنية حالما يصبح الصك الدولي الذي يتم التصديق عليه قانونا وطنيا يُعمَل به فورا.
    A common vision to serve a balanced global agenda can be developed once the interconnectedness between threats become clear. UN باء - من الممكن تطوير رؤية مشتركة تساعد في وضع جدول أعمال عالمي متوازن حالما يصبح الترابط بين التهديدات واضحا.
    The Deputy Executive Chairman replied the next day, expressing the desire to use Al-Rasheed airfield as soon as it became operational. UN ورد نائب الرئيس التنفيذي في اليوم التالي، معربا عن رغبته في استخدام مطار الرشيد حالما يصبح صالحا للاستعمال.
    I don't want him to be a "boy" no more once he turn into a man. Open Subtitles لا أريده أن يكون صبياً حالما يصبح رجلاً
    .. as soon as he's strong enough. Open Subtitles و حالما يصبح قوياً بشكل كافٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more