"حالياً على وضع" - Translation from Arabic to English

    • is currently developing
        
    • currently in the process of developing
        
    • are now developing
        
    • currently working on
        
    • currently being developed
        
    • currently under development
        
    • currently developing a
        
    • was currently developing
        
    • is developing
        
    • is currently drafting
        
    • the process of developing a
        
    • is in the process of developing
        
    The Tribunal is currently developing a records, archives and information policy. UN وتعمل المحكمة حالياً على وضع سياسة لتنظيم السجلات والمحفوظات والمعلومات.
    UNESCO and WIPO informed the Inspector that they are currently in the process of developing such a comprehensive policy. UN وقد أبلغت اليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية المفتش أنهما تعملان حالياً على وضع مثل هذه السياسة الشاملة.
    In particular, peacekeeping missions with civilian protection mandates are now developing comprehensive strategies on the issue, in cooperation with the United Nations agencies, funds and programmes in the mission area. UN وعلى وجه الخصوص، تعمل بعثات حفظ السلام المكلفة بولايات حماية المدنيين حالياً على وضع استراتيجيات شاملة في هذا الشأن، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في منطقة البعثة.
    The Panel is currently working on its final report, which the Secretariat will summarize in an addendum to the present note once it is completed. UN ويعمل الفريق حالياً على وضع التقرير النهائي الذي ستقوم الأمانة بتلخيصه في إضافة لهذه المذكرة حال الفراغ منه.
    A new generation of federal state educational standards is currently being developed. UN والعمل جارٍ حالياً على وضع جيل جديد من المعايير التربوية الحكومية الاتحادية.
    Guidelines for these processes are currently under development. UN ويجري العمل حالياً على وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذه العمليات.
    The Government was currently developing a comprehensive policy to address the protracted Rohingya refugee situation. UN وتعكف الحكومة حالياً على وضع سياسة شاملة لمعالجة أوضاع اللاجئين الروهينجيا التي طال أمدها.
    The IGO is currently developing a concept paper to further define the optimal scope of inspections. UN ويعكف مكتب المفتش العام حالياً على وضع ورقة مفاهيم لتحديد النطاق الأمثل لعمليات التفتيش تحديداً أفضل.
    UNODC is currently developing a similar framework to facilitate the implementation of the Smuggling of Migrants Protocol. UN ويعمل المكتب حالياً على وضع إطار مماثل لتيسير تنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين.
    It is currently developing a clearly defined public policy and an inter-institutional protocol. UN وتعكف حالياً على وضع سياسات عامة محددة وبروتوكول مشترك بين المؤسسات.
    UNESCO and WIPO informed the Inspector that they are currently in the process of developing such a comprehensive policy. UN وقد أبلغت اليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية المفتش أنهما تعملان حالياً على وضع مثل هذه السياسة الشاملة.
    UN-Women is currently in the process of developing automated ageing tools for accounts payable and receivables. UN وتعكف هيئة الأمم المتحدة للمرأة حالياً على وضع أدوات آلية لحساب تقادم حسابات المبالغ المستحقة الدفع والمستحقة القبض.
    In particular, peacekeeping missions with civilian protection mandates are now developing comprehensive strategies on the issue, in cooperation with the United Nations agencies, funds and programmes in the mission area. UN وعلى وجه الخصوص، تعمل بعثات حفظ السلام المكلفة بولايات حماية المدنيين حالياً على وضع استراتيجيات شاملة في ما يتعلق بهذه المسألة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في منطقة البعثة.
    In particular, relevant peacekeeping missions are now developing comprehensive strategies on the issue, together with the United Nations agencies, funds and programmes in the mission area. UN وعلى وجه الخصوص، تعمل بعثات حفظ السلام حالياً على وضع استراتيجيات شاملة في ما يتعلق بهذه المسألة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في منطقة البعثة.
    It was currently working on the development and implementation of a curriculum for the prevention of genocide. UN كما تعمل حالياً على وضع وتطبيق منهج دراسي عن منع الإبادة الجماعية.
    Members are currently working on a revised draft consolidated negotiating text containing substantive trade facilitation commitments, as well as special and differential treatment provisions for developing member States. UN ويعمل الأعضاء حالياً على وضع مشروع نص تفاوضي موحد ومنقح يتضمن التزامات جوهرية بتيسير التجارة فضلاً عن أحكام تتعلق بالمعاملة الخاصة والتفضيلية للدول الأعضاء النامية.
    A set of procedural guidelines and structures is currently being developed to support these process-related reforms. UN ويُعكف حالياً على وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية الإجرائية والهياكل لدعم هذه الإصلاحات المتصلة بالعمليات.
    More permanent arrangements, building on the success of the interim scheme, are currently being developed. UN ويجري العمل حالياً على وضع ترتيبات دائمة، بناءً على نجاح التدبير المؤقت.
    Other country-specific programmes are currently under development. UN ويجري العمل حالياً على وضع برامج قُطرية مخصّصة أخرى.
    Other country-specific programmes are currently under development. UN ويجري العمل حالياً على وضع برامج قطرية خاصة أخرى.
    It was devoting particular attention to building the capacity of non-State actors on the use and application of the Guidelines, and was currently developing a practical manual on their use by non-governmental, civil society and farmers' organizations and indigenous peoples. UN وهي تولي اهتماماً خاصاً لبناء قدرات الجهات الفاعلة من غير الدول على استخدام وتطبيق المبادئ التوجيهية، وهي تعكف حالياً على وضع دليل عملي بشأن استخدامها من جانب المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ومنظمات المزارعين والشعوب الأصلية.
    The GON is developing an action plan on the persons with disabilities to ensure their participation in vocational and job trainings. UN تعكف حكومة نيبال حالياً على وضع خطة عمل بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة لضمان مشاركتهم في عمليات التدريب المهني والوظيفي.
    An inter-ministerial working group is currently drafting a governmental bill to this end. UN ويعكف فريق عامل مشترك بين الوزارات حالياً على وضع مشروع قانون تقدمه الحكومة لهذا الغرض.
    In order to uphold the rights of persons with disabilities, the Ministry is in the process of developing a National Disability Mainstreaming Strategy. UN وتمسكاً بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، تنكب الوزارة حالياً على وضع استراتيجية وطنية لإدماج ذوي الإعاقة في صميم المجتمع.
    The Workgroup is in the process of developing the National Development Plan. UN ويعكف الفريق العامل حالياً على وضع خطة التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more