"حاليا أيضا" - Translation from Arabic to English

    • also currently
        
    • are also
        
    • now also
        
    • also under way
        
    • was also
        
    • also now
        
    • is currently also
        
    • also being
        
    It is also currently implementing a Risk Management Manual and developing a risk management software tool. UN بل يعكف حاليا أيضا على تنفيذ دليل لإدارة المخاطر ووضع أداة لإدارة المخاطر باستخدام البرامج الحاسوبية.
    It was also currently negotiating a framework agreement for joining the European Space Agency (ESA). UN وهي تناقش حاليا أيضا اتفاقا إطاريا للانضمام إلى الوكالة الفضائية الأوروبية.
    The Ministry and UNESCO are also attempting to prevent illicit excavations of historical sites and trafficking of cultural objects. UN وتسعى الوزارة واليونسكو حاليا أيضا إلى منع أعمال التنقيب غير المشروعة في المواقع الأثرية والاتجار بالأشيـاء الثقافية.
    Copies of these financial statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ويجري حاليا أيضا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    This new allowance is now also paid to persons living at home who need to be accompanied in order to deal with the necessities of life. UN وتُدفع هذه الإعانة الجديدة حاليا أيضا إلى الأشخاص الذين يعيشون في منازلهم ويحتاجون إلى المصاحبة لمواجهة ضرورات الحياة.
    Planning is also under way to define clearer criteria for the selection of heads of police components and to provide senior management training. UN ويجري التخطيط حاليا أيضا لتحديد معايير واضحة لاختيار رؤساء عناصر الشرطة ولتوفير التدريب لكبار موظفي الإدارة.
    In-depth case studies of initiatives to end violence are also now being conducted in a number of the regions where UNIFEM works. UN وتجري حاليا أيضا دراسات حالة متعمقة في عدد من المناطق التي ينشط فيها الصندوق الإنمائي.
    A model law on witness protection is also currently being drafted. UN ويجري حاليا أيضا صوغ قانون نموذجي بشأن حماية الشهود.
    Finland is also currently seeking to develop two new triangular funding projects. UN وتسعى فنلندا حاليا أيضا إلى وضع مشروعين جديدين للتمويل الثلاثي.
    A working group of the Committee is also currently working on a draft general comment on racism and xenophobia. UN ويعمل فريق عامل للجنة حاليا أيضا على وضع مشروع تعليق عام على العنصرية وكره الأجانب.
    A working group of the Committee is also currently working on a draft general comment on racism and xenophobia. UN ويعمل فريق عامل للجنة حاليا أيضا على وضع مشروع تعليق عام على العنصرية وكره الأجانب.
    New shipping alternatives via New Zealand and French Polynesia are also currently being looked at. UN ويجري النظر حاليا أيضا في إيجاد طرق بديلة للنقل البحري عبر نيوزيلندا وبولينيزيا الفرنسية.
    Additional redeployments from within the Mission are also being considered. UN وتجري حاليا أيضا عمليات إعادة انتشار داخل البعثة.
    Institutional development and legal codification of these new practices at the level of the State are also increasing. UN ويتزايد حاليا أيضا التطوير المؤسسي والتدوين القانوني لهذه الممارسات الجديدة على مستوى الدولة.
    Proposals for humanitarian and charitable works are also being developed for grant programmes. UN ويجري حاليا أيضا وضع مقترحات لﻷعمال اﻹنسانية والخيرية لصالح برامج المنح.
    Cleaner and more fuel efficient alternatives to the conventional internal combustion engine are also being developed. UN ويجري حاليا أيضا تطوير بدائل أنظف وأكثر اقتصادا في استهلاك الوقود لمحرك الاحتراق الداخلي التقليدي.
    Special attention is now also paid to restricting the availability of items associated with the development of other weapons of mass destruction. UN ويولى اهتمام خاص حاليا أيضا لتقييد توافر الأصناف المرتبطة بتطوير أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    It now also stressed the role of national human rights institutions and parliamentarians in that regard. UN وهي تشدد حاليا أيضا على دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والنواب البرلمانيين في هذا الشأن.
    Support for mine victims is also under way. UN ويجري حاليا أيضا توفير الدعم لضحايا اﻷلغام.
    Community-led peace and security programming is also under way in Haiti, Rwanda and Uganda. UN وقيد التنفيذ حاليا أيضا البرمجة التي يقودها المجتمع المحلي في مجال السلام والأمن في أوغندا ورواندا وهايتي.
    The Committee was also working on a draft general recommendation on older women, which Dominica could make use of when preparing a special policy on older women. UN وذكرت أن اللجنة تتناول حاليا أيضا مشروع توصية عامة بشأن كبيرات السن يمكن أن تستفيد منها دومينيكا لدى إعدادها سياسة خاصة بشأن هذه الفئة.
    UNIDIR is also now participating in the coordinating meetings of United Nations organizations with the League of Arab States. UN ويشارك المعهد حاليا أيضا في الاجتماعات التنسيقية لمؤسسات الأمم المتحدة مع جامعة الدول العربية.
    He is currently also under investigation by the Bulgarian law enforcement authorities. UN وهو قيد التحقيق حاليا أيضا من جانب سلطات إنفاذ القانون البلغارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more