We are committed to upholding child rights as stipulated in the Convention and consistent with the principle of the best interests of the child for Botswana's current and future children. | UN | ونحن ملتزمون بدعم حقوق الطفل حسبما نصت عليه الاتفاقية وعلى نحو يتماشى مع مبدأ الحفاظ على أفضل مصالح الطفل لأطفال بوتسوانا حاليا وفي المستقبل. |
Improved mechanisms are needed for research to play its full role in support of sustainable forest management and the maintenance of forests and wooded lands to meet all current and future human needs. | UN | ويلزم الأمر تحسين آليات البحث لكي تقوم بدورها بالكامل في دعم الإدارة المستدامة للغابات وصيانة الغابات والأراضي المزروعة بالأشجار لتلبية جميع الاحتياجات البشرية حاليا وفي المستقبل. |
Improved mechanisms are needed for research to play its full role in support of sustainable forest management and the maintenance of forests and wooded lands to meet all current and future human needs. | UN | ويلزم اﻷمر تحسين آليات البحث لكي تقوم بدورها بالكامل في دعم اﻹدارة المستدامة للغابات وصيانة الغابات واﻷراضي المزروعة باﻷشجار لتلبية جميع الاحتياجات البشرية حاليا وفي المستقبل. |
The Ad Hoc Committee shall take into consideration all relevant views and proposals present and future and also address questions related to its mandate. GE.99-61714 | UN | وتأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها جميع الآراء والاقتراحات ذات الصلة المطروحة حاليا وفي المستقبل كما تعالِج المسائل المتصلة بولايتها. |
The Council urges States and international organizations, as well as the private sector, to share evidence, information and intelligence, as appropriate, for antipiracy law enforcement purposes, including for ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates, and encourages existing and future initiatives in this regard. | UN | ويحث المجلس الدول والمنظمات الدولية، وكذلك القطاع الخاص، على تبادل الأدلة والمعلومات والاستخبارات، حسب الاقتضاء، لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة، بما في ذلك بهدف ضمان الفعالية في ملاحقة المشتبه فيهم قضائيا، وسجن القراصنة المدانين، ويجع المبادرات المتخذة في هذا الصدد حاليا وفي المستقبل. |
Strengthening synergies and relationships with these actors is essential in fulfilling the humanitarian imperative and effectively meeting needs both now and in the future. | UN | وتعزيز أوجه التآزر والعلاقات مع هذه الجهات الفاعلة أمر أساسي في الوفاء بالواجب الإنساني وفي تلبية الاحتياجات بفعالية حاليا وفي المستقبل. |
26. Invites members of the Collaborative Partnership on Forests to report to the Forum at its tenth session on their ongoing and future actions on forest financing and to focus, deepen and broaden their work in support of action on financing sustainable forest management; | UN | 26 - يدعو أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى تقديم تقرير إلى المنتدى في دورته العاشرة عما يتخذونه حاليا وفي المستقبل من إجراءات بشأن تمويل الغابات، وإلى تركيز عملهم وتعميقه وتوسيع نطاقه دعما للإجراءات المتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للغابات؛ |
Clear economic signals may do some of this by, for example, informing consumers of current and future costs or by indicating levels of profligate use. | UN | ويمكن أن يتحقق بعض ذلك من خلال إشارات اقتصادية واضحة بطرق منها، على سبيل المثال، تزويد المستهلكين بمعلومات عن التكاليف حاليا وفي المستقبل أو عن طريق بيان مستويات اﻹسراف في الاستخدام. |
We therefore commend you, Mr. President, for the number of initiatives you have already launched that are aimed at the efficient and effective management of the current and future sessions of the General Assembly. | UN | لذلك، فإنني أشيد بكم، سيدي الرئيس، لعدد المبادرات التي أطلقتموها بالفعل، والتي تهدف إلى تحقيق إدارة تتسم بالكفاءة والفعالية لدورات الجمعية العامة حاليا وفي المستقبل. |
By tapping into the potential of South-South trade and investment, the different regions can soften the impact of the current and future economic crises through market expansion and tapping into their own resources of economic growth. | UN | وبإمكان مختلف المناطق أن تخفف من أثر الأزمات الاقتصادية حاليا وفي المستقبل بالاستفادة من إمكانيات التجارة والاستثمار في التعاون بين بلدان الجنوب، عن طريق توسيع الأسواق، والاستفادة من قدراتها الذاتية على النمو الاقتصادي. |
Such measures should include the establishment of benchmarks, numerical goals and timetables, as well as conducting training programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع مؤشرات وأهداف رقمية وجداول زمنية، وكذلك تنظم برامج تدريبية بشأن مهارات القيادة والتفاوض للنساء اللاتي يشغلن حاليا وفي المستقبل مناصب قيادية. |
Equally concerned that disasters reverse, as well as affect and hinder, current and future development efforts in all parts of the world, in particular in developing countries, | UN | وإذ يساورها قلق مماثل إزاء ما تلحقه الكوارث من ضرر بالجهود الإنمائية المبذولة حاليا وفي المستقبل وإعاقة لها ومحو لنتائجها في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية، |
Equally concerned that disasters reverse, as well as affect and hinder, current and future development efforts in all parts of the world, in particular in developing countries, | UN | وإذ يساورها قلق مماثل إزاء ما تلحقه الكوارث من ضرر بالجهود الإنمائية المبذولة حاليا وفي المستقبل وإعاقة لها ومحو لنتائجها في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية، |
Such measures should include the establishment of benchmarks, numerical goals and timetables, as well as conducting training programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع مؤشرات وأهداف رقمية وجداول زمنية، وكذلك تنظم برامج تدريبية بشأن مهارات القيادة والتفاوض للنساء اللاتي يشغلن حاليا وفي المستقبل مناصب قيادية. |
10. Lastly, and still in order to enable the Tribunal better to accomplish its mission, with the support of the judges, the President initiated a general process of reflection on ways to try all current and future detainees within a reasonable time-frame. | UN | 10 - وختاما، قام الرئيس بغية تحسين قدرة المحكمة كذلك على إنجاز مهمتها، وبدعم من القضاة، بالبدء في عملية التفكير بصفة عامة في سبل لمحاكمة جميع المعتقلين حاليا وفي المستقبل خلال فترة زمنية معقولة. |
The ultimate goal is to create a comprehensive data system, combining and integrating the different sets of files together with current and future data, and to preserve information of historical importance in the existing files of the Human Rights Secretariat, converting the images into digital form and eliminating manual processing. | UN | ويتمثل الهدف النهائي لذلك في إقامة نظام بيانات شامل لجمع وتوحيد مختلف مجموعات الملفات على البيانات المتاحة حاليا وفي المستقبل والاحتفاظ بما تتضمنه محفوظات أمانة حقوق الإنسان من معلومات لها قيمتها التاريخية ولتحويل الصور إلى شكل رقمي والاستغناء عن الطريقة اليدوية. |
We wish to involve our country in this area — that is, to create a dynamic process among all present and future stakeholders. | UN | ونود أن نشرك بلدنا في هذا المجال - أي إيجاد عملية نشطة فيما بين جميع المشاركين حاليا وفي المستقبل. |
31. Another extremely important aspect to be taken into consideration is the need to link present and future actions with the fight against impunity for those responsible for such actions in the past. | UN | 31 - ومن الجوانب الهامة الأخرى التي لا بد من مراعاتها ضرورة ربط ما يُرتكب حاليا وفي المستقبل من أعمال بمكافحة ظاهرة إفلات المسؤولين عن ارتكاب أعمال من هذا القبيل في الماضي من العقاب. |
Moreover, in accordance with the Shannon mandate of 1995, the question of the existing and future stocks of fissile material also needs to be addressed. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ووفقا لولاية شانون لعام 1995، ينبغي أن تعالج مسألة مخزون المواد الانشطارية الموجودة حاليا وفي المستقبل. |
4. Approves the change in the benefit provisions of the Regulations of the Fund, as set out in annex XVII of the report of the Board, to eliminate the limitation on the right to restoration for existing and future participants based on the length of prior contributory service; | UN | 4 - توافق على التغيير في أحكام الاستحقاقات من النظام الأساسي للصندوق بصيغتها المبينة في المرفق السابع عشر لتقرير المجلس برفع القيود على الحق في ضم مدد الخدمة السابقة للمشتركين حاليا وفي المستقبل استنادا إلى طول مدة الخدمة السابقة المسدد عنها اشتراكات؛ |
28. Since FAO is the task manager for chapter 11 of Agenda 21 and the Forest Principles in the Inter-Agency Committee on Sustainable Development, there is considerable scope for these two reviews to be highly synchronized, resulting in streamlining of reporting by governments, now and in the future. | UN | ٢٨ - وبالنظر إلى أن منظمة اﻷغذية والزراعة تضطلع بدور منظم المهام للفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١ ومبادئ الغابات في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، فثمة مجال كبير لتحقيق درجة عالية من التزامن بين هذين الاستعراضين، مما يسفر عن تبسيط عملية الابلاغ من جانب الحكومات، حاليا وفي المستقبل. |
As far as cooperation with IRCICA is concerned, a Memorandum of Understanding was signed by the Directors-General of UNESCO and IRCICA at Istanbul on 8 June 1996, providing a framework for ongoing and future cooperation between the two organizations. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون مع مركز البحث والتدريب في التاريخ والفنون والثقافة اﻹسلامية، تم توقيع مذكرة تفاهم من جانب المدير العام لليونسكو والمدير العام للمركز في اسطنبول في ٨ حزيران/يونيه ٦٩٩١ توفر إطار عمل للتعاون بين المنظمتين حاليا وفي المستقبل. |
13. Stresses that the revised information and communications technology strategy should be based on a thorough analysis of the business environment and its requirements and be aligned with the service delivery model of the Organization, including ongoing and upcoming business transformation initiatives; | UN | 13 - تؤكد ضرورة أن تستند الاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تحليل واف لبيئة الأعمال ومتطلباتها وأن تتواءم مع نموذج تقديم الخدمات المعمول به في المنظمة، بما في ذلك المبادرات التي تتخذ حاليا وفي المستقبل في مجال تحول أسلوب العمل؛ |