"حال انطباقها" - Translation from Arabic to English

    • where applicable
        
    The concepts of forced labour, slavery, practices similar to slavery and servitude are elaborated upon in a number of international conventions, listed above and should, where applicable to States concerned, guide the interpretation and application of the Protocol. UN وترد مفاهيم العمل القسري والرق والممارسات الشبيهة بالرق والاستعباد بمزيد من الإسهاب في عدد من الاتفاقيات الدولية المذكورة أعلاه، وينبغي الاسترشاد بها، في حال انطباقها على الدول المعنية، في تفسير هذا البروتوكول وتطبيقه.
    In addition, the working group recommended that the data collected, issues identified, methodology used, and assumptions made in the previous study would, where applicable and with the necessary updating of costs, be used as the basis to assess the technical, financial and legal issues associated with a move of UNV to Bonn. UN وباﻹضافة الى ذلك، أوصى الفريق العامل بأن تستخدم البيانات التي تم تجميعها في الدراسة السابقة والمسائل المحددة والمنهجية المتبعة والافتراضات المفترضة فيها، في حال انطباقها ومع استكمال ما تستلزمه من تكاليف، كأساس لتقييم المسائل التقنية والمالية والقانونية المرتبطة بنقل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الى بون.
    Stressing the importance of eliminating all forms of misconduct, the Special Committee remains concerned about new cases of misconduct reported, including sexual exploitation and abuse, and about the number of outstanding allegations still awaiting investigation, and encourages continued efforts to address this backlog, in accordance, where applicable, with the new model memorandum of understanding. UN وهي، إذ تؤكد اللجنة الخاصة أهمية القضاء على جميع أشكال سوء السلوك، فإنّها تظل تشعر بالقلق إزاء الحالات الجديدة لسوء السلوك المبلغ عنها، بما في ذلك حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وإزاء عدد الادعاءات التي لا تزال تنتظر التحقيق فيها، وهي تشجع على مواصلة بذل الجهود لمعالجة هذا التأخير، وفقا لأحكام مذكرة التفاهم النموذجية الجديدة، في حال انطباقها.
    Stressing the importance of eliminating all forms of misconduct, the Special Committee remains concerned about new cases of misconduct reported, including sexual exploitation and abuse, and about the number of outstanding allegations still awaiting investigation, and encourages continued efforts to address this backlog, in accordance, where applicable, with the new model memorandum of understanding. UN وإذ تؤكد اللجنة الخاصة أهمية القضاء على جميع أشكال سوء السلوك، يظل القلق يساورها بشأن الحالات الجديدة لسوء السلوك المبلغ عنها، بما في ذلك حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وبشأن عدد الادعاءات التي لا تزال تنتظر التحقيق فيها، وتشجع على مواصلة بذل الجهود لمعالجة هذا التأخير، وفقا لأحكام مذكرة التفاهم النموذجية الجديدة، في حال انطباقها.
    Stressing the importance of eliminating all forms of misconduct, the Special Committee remains concerned about new cases of misconduct reported, including sexual exploitation and abuse, and about the number of outstanding allegations still awaiting investigation, and encourages continued efforts to address this backlog, in accordance, where applicable, with the new model memorandum of understanding. UN وإذ تؤكد اللجنة على أهمية القضاء على جميع أشكال سوء السلوك، يظل القلق يساورها بشأن الحالات الجديدة لسوء السلوك المبلغ عنها، بما في ذلك حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وبشأن عدد الادعاءات المعلقة التي تنتظر التحقيق، وتشجع على مواصلة بذل الجهود لمعالجة هذا التأخير، وفقا لأحكام مذكرة التفاهم النموذجية الجديدة، في حال انطباقها.
    13. Stressing the importance of eliminating all forms of misconduct, the Special Committee remains concerned about new cases of misconduct reported, including sexual exploitation and abuse, and about the number of outstanding allegations still awaiting investigation, and encourages continued efforts to address this backlog, in accordance, where applicable, with the new model memorandum of understanding. ... UN 13 - إذ تؤكد اللجنة الخاصة أهمية القضاء على جميع أشكال سوء السلوك، فإنّها تظل تشعر بالقلق إزاء الحالات الجديدة لسوء السلوك المبلغ عنها، بما في ذلك حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإزاء عدد الادعاءات التي لا تزال تنتظر التحقيق فيها، وهي تشجع على مواصلة بذل الجهود لمعالجة هذا التأخير، وفقا لأحكام مذكرة التفاهم النموذجية الجديدة، في حال انطباقها...
    Further, Article 14(2) of the Constitution provides that " the fundamental rights enshrined in this Chapter shall be respected and upheld by the Executive, the Legislature and the Judiciary and other organs or agencies of Government and, where applicable to them, by all natural and legal persons in Swaziland, and shall be enforceable by the Courts as provided in this constitution. " UN وكذلك تنص المادة 14(2) من الدستور على أن " تحترم وتراعى الحقوق الأساسية المنصوص عليها في هذا الفصل من جانب السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية وأجهزة الحكومة أو الوكالات الأخرى التابعة لها، ومن قبل جميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين في سوازيلند، في حال انطباقها عليهم، وتقوم بتنفيذها المحاكم على النحو المنصوص عليه في هذا الدستور " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more