"حاملها" - Translation from Arabic to English

    • holder
        
    • bearer is
        
    • bearer's
        
    • bearer the
        
    • of the bearer
        
    • its host
        
    • its bearer
        
    Maybe to cause its holder to betray his deepest loyalties. Open Subtitles لربما ستقوم بجعل حاملها يخون أكثر الناس ثقةً به
    An alien's passport is a travel document and its holder can cross the borders, although for entering some countries it is necessary to obtain a visa. UN فجواز سفر الأجنبي هو وثيقة سفر يستطيع حاملها عبور الحدود، رغم أن دخول بعض البلدان يقتضي الحصول على تأشيرة سفر.
    On the other hand nationality conferred on the holder certain fundamental political and civil rights. UN ومن ناحية أخرى، فإن الجنسية تُكسب حاملها حقوقا سياسية ومدنية أساسية معينة.
    18. Encourages Member States that issue travel documents to listed individuals to note, as appropriate, that the bearer is subject to the travel ban and corresponding exemption procedures; UN 18 - يشجع الدول الأعضاء التي تصدر وثائق سفر للأفراد المدرجين على القائمة على أن تشير، حسب الاقتضاء، إلى خضوع حاملها للحظر المفروض على السفر، وإلى إجراءات الاستثناء المقترنة به؛
    Identity cards in Morocco contained no reference to the bearer's religion. UN ثم أضاف أن بطاقة الهوية في المغرب ليست فيها إشارة إلى ديانة حاملها.
    (b) It gives the bearer the right to return to the country which issued the document. UN (ب) وأن تخول حاملها العودة إلى البلد الصادرة من سلطاته.
    26. Act No. 1899/1986 (art. 3, para. 1, subpara. 12) provides that identity cards must indicate the religion of the bearer. UN ٢٦ - ينص القانون رقم ١٨٩٩/١٩٨٦ )المادة ٣، الفقرة ١، الفقرة الفرعية ١٢( على أن اﻷوراق الثبوتية ينبغي أن تشير إلى ديانة حاملها.
    The VIP card enables its holder to enter Israel from the West Bank and the Gaza Strip freely and to cross into Jordan and back without restrictions. UN وبطاقة الشخصية الهامة جدا تمكن حاملها من الدخول بحرية إلى إسرائيل من الضفة الغربية وقطاع غزة، وفي العبور إلى اﻷردن ذهابا وإيابا بدون قيود.
    It's got a pretty bloody backstory, But the gist of it is... It takes on the appearance of whatever its holder requires. Open Subtitles قصتها دموية للغاية، لكن جوهرها أن البطاقة تأخذ الشكل الذي يفكر به حاملها
    This means that another child of a similar age as the one included in the travel document of the holder may depart and this anomaly will not be detected unless the immigration official's suspicion is aroused. UN وهذا معناه أن من الممكن لطفل آخر في مثل سن الطفل المدرج في وثيقة سفر حاملها أن يغادر دون أن يُكتشف هذا التضارب ما لم يثر شيء شكوك مسؤول الهجرة.
    For instance, authorization for the possession of arms can be withdrawn by the administrative authorities for misconduct on the holder's part or in the event of grave circumstances resulting from the need to protect or maintain public order. UN ويمكن أن تسحب السلطات الإدارية مثلا الإذن بحيازة الأسلحة بسبب سلوك سيئ صدر عن حاملها أو في ظل ظروف خطرة ناجمة عن ضرورة الدفاع عن النظام العام أو الحفاظ عليه.
    Article 28 of the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees, read with paragraph 15 of its Schedule, makes it clear that the issue of a travel document to a refugee does not affect the nationality of the holder. UN فالمادة 28 من اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين توضح، عندما تُقرأ مع الفقرة 15 من ملحق الاتفاقية، أن قضية منح وثيقة سفر للاجئ لا تؤثر على جنسية حاملها.
    Article 28 of the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees, read with paragraph 15 of its Schedule, makes it clear that the issue of a travel document to a refugee does not affect the nationality of the holder. UN فالمادة 28 من اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين توضح، عندما تُقرأ مع الفقرة 15 من ملحق الاتفاقية، أن قضية منح وثيقة سفر للاجئ لا تؤثر على جنسية حاملها.
    Draft article 28 of the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees, read with paragraph 15 of its Schedule, makes it clear that the issue of a travel document to a refugee does not affect the nationality of the holder. UN فالمادة 28 من اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين توضح، عندما تُقرأ مع الفقرة 15 من ملحق الاتفاقية، أن قضية منح وثيقة سفر للاجئ لا تؤثر على جنسية حاملها.
    Expired passports also figure prominently in the 1957 European Agreement on the Movement of Persons as a sufficient guarantee of returnability, even if the nationality of the holder is under dispute. UN ولجوازات السفر المنتهية الصلاحية أيضا مكانة بارزة في الاتفاق الأوروبي لعام 1957 بشأن تنقل الأشخاص، باعتبارها ضمانة كافية لإمكانية الإعادة، حتى وإن كانت جنسية حاملها محل نزاع.
    Clearly, such documents cannot declare the nationality of the holder with authority, but, if they are to be recognized by other States as valid travel documents, the guarantee of returnability is essential. [...] UN ومن البين أن هذه الوثائق لا يمكن أن تعلن جنسية حاملها بشكل أكيد، إلا أنها إذا اعترفت بها الدول الأخرى كوثائق سفر صالحة، فإن ضمان إمكانية الإعادة أمر أساسي. [...]
    52. Encourages Member States that issue travel documents to listed individuals to note, as appropriate, that the bearer is subject to the travel ban and corresponding exemption procedures; UN 52 - يشجع الدول الأعضاء التي تصدر وثائق سفر للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة على أن تشير، حسب الاقتضاء، إلى أن حاملها خاضع للحظر المفروض على السفر وإلى إجراءات الاستثناء المقترنة به؛
    18. Encourages Member States that issue travel documents to listed individuals to note, as appropriate, that the bearer is subject to the travel ban and corresponding exemption procedures; UN 18 - يشجع الدول الأعضاء التي تصدر وثائق سفر للأفراد المدرجين على القائمة على أن تشير، حسب الاقتضاء، إلى خضوع حاملها للحظر المفروض على السفر، وإلى إجراءات الاستثناء المقترنة به؛
    127. The security of the identity card for nationals provided by various governmental or legal mechanisms seeks to protect it from counterfeiting, forgery, duplication or simulation, in order to reassure the bearer and any entities wishing to verify the bearer's identity, and also to prevent criminal activity related to the fraudulent use of the card. UN 127 - ويرمي تأمين بطاقة هوية المواطنين التي تقدمها مختلف الآليات الحكومية أو القانونية، إلى حمايتها من التزييف أو التزوير أو النسخ أو المحاكاة، وذلك بغية طمأنة حاملها وأي كيانات ترغب في التحقق من هوية حاملها، وكذلك لمنع الأنشطة الإجرامية المتصلة باتباع الغش في استخدام هذه البطاقات.
    (b) It gives the bearer the right to return to the country which issued the document. UN (ب) وأن تخول حاملها العودة إلى البلد الصادرة من سلطاته.
    According to article 3 of the annex neither Party has the right to impose any limitations or restrictions which it sees fit on the number of vehicles which herdsmen may take into their territory nor on the type or number of firearms which they are licensed to bear, providing that the licence in question has been issued by the competent authorities of one of the countries and includes the name of the bearer of the weapons. UN 241- وتنص المادة 3 من هذا الملحق على أنه يحق لأي من الطرفين وضع القيود والضوابط التي يراها مناسبة لعدد السيارات العابرة مع الرعاة على أراضيه وكذا نوع وعدد الأسلحة النارية المسموح بحملها شريطة أن يكون مرخصاً لها من السلطات المختصة في البلدين مع تحديد هوية حاملها.
    It never lets its host die easy. Open Subtitles إنها لا تدع حاملها يموت بسهولة
    It's said that in exchange for his own flesh and blood its bearer should become Ruler of the world Open Subtitles يقال أنه بمقابل لحمه ودمه حاملها سيصبح حاكم العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more