"حان اﻵن" - Translation from Arabic to English

    • now is
        
    • now come
        
    • Now it's
        
    • it is now
        
    • time has now
        
    • Come now
        
    • it was now
        
    • is now ripe
        
    now is not the time for promises but for action. The failure five years ago of the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development (UNPAAERD) should serve as a lesson and warning. UN إن الوقت حان اﻵن ليس ﻹعطاء وعود وإنما للقيام بعمل وينبغي أن يكون إخفاق برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا الذي وضع قبل خمســة أعــوام درسا وتحذيرا لنا.
    This idea has been with us for a long time, and now is the time to act. UN إن هذه الفكرة راودتنا لفترة طويلة، وقد حان اﻵن وقت العمل.
    I believe the time has now come to move ahead. UN وإنني اعتقد أن الوقت قد حان الآن للمضي قدما.
    Yeah now come on, we've got five minutes to make this room perfect or else we get essays. Open Subtitles نعم حان الآن فصاعدا ، لدينا خمس دقائق لجعل هذه الغرفة الكمال والا نحصل على المقالات.
    , Enough wrestling Now it's time real quarrel Open Subtitles ،يكفي مصارعة حان الآن وقت الشجار الحقيقيّ
    it is now time to build on this solid record of achievement. UN وقد حان الآن وقت الاستفادة من هذا السجل المتين من الإنجاز.
    Success is within our grasp. now is the time to act. UN فالنجاح في متناول يدنا، وقد حان اﻵن وقت العمل.
    Events of recent years show that now is the time to reap the fruits of these efforts. UN وإن اﻷحداث التي وقعت في السنوات اﻷخيرة تبين أن الوقت قد حان اﻵن لقطف ثمار هذه الجهود.
    now is the time to implement the international rules of law that the 188 States Members of the Organization have adopted as the norms, standards, principles, institutions and procedures that make up international public law. UN وقد حان اﻵن وقت تنفيذ القواعد الدولية للقانون، التي اعتمدتها ١٨٨ دولة عضوا في المنظمة بوصفها القواعد والمعايير، والمبادئ، والمؤسسات، واﻹجراءات التي يتكون منها القانون الدولي العام.
    now is the time for reform. UN لقد حان اﻵن وقت الاصلاح.
    now is the time to look ahead. UN وقد حان اﻵن الوقت للمضي قدما.
    now is the time to stand up and be counted. UN فقد حان اﻵن وقت العمل.
    The time has now come, we believe, to widen that discussion to include the Member States of the General Assembly. UN ونعتقد أن الوقت قد حان الآن لتوسيع نطاق تلك المناقشة لتشمل الدول الأعضاء في الجمعية العامة.
    My delegation believes that the time has now come for us to discuss the Strategy itself. UN ويعتقد وفدي أن الوقت قد حان الآن لنقوم بمناقشة الاستراتيجية نفسها.
    We also believe that the time has now come to increase the transparency and accessibility of the Council vis-à-vis the wider membership of the Organization. UN ونرى كذلك أن الوقت قد حان الآن لزيادة اتسام المجلس بالشفافية في نظر عامة أعضاء المنظمة وإمكانية وصولهم إليه.
    - You know? - All right, Carriage Cruisers! Now it's time to start squatting! Open Subtitles حسناً يا فريق جر العربات حان الآن وقت تمرين القرفصاء
    You had me on the fairy tale for a while, and it was good, but Now it's time to go. Open Subtitles جعلتني أعيش كحكاية خيالية لفترة وكان ذلك جيداً لكن حان الآن الوقت للذهاب
    I've kept my side of the bargain. Now it's your turn. Open Subtitles لقد وفيتُ بجانبي من الصفقة و حان الآن دورك
    We fully agree with the consensus that it is now time for us to change. UN ونتفق تماماً مع توافق الآراء القائل بأن الوقت قد حان الآن للتغيير.
    The time for action has Come now. UN لقد حان الآن وقت العمل.
    it was now time for a new look at the Financial Regulations. UN وأشار إلى أن الوقت قد حان الآن لإلقاء نظرة جديدة على اللوائح المالية.
    Increased political will at the highest levels of Government to address the reform and enlargement of the Security Council has increased the sense of urgency, and it is understood that the time is now ripe to take action on the expansion and reform of the Security Council. UN وقد أدى تـزايد الإرادة السياسية على أعلى مستويات الحكومة لمعالجـة إصلاح مجلس الأمن وزيادة عضويتـه إلى تنامـي الشعور بالإلحاح، ومن المفهوم أن الوقت قد حان الآن لاتخاذ إجراء بشـأن إصلاح مجلس الأمن وزيادة عضويتـه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more