"حتفها" - Translation from Arabic to English

    • death
        
    • died
        
    • die
        
    • dies
        
    • lost her life
        
    • was killed
        
    If anything goes wrong during tonight's performance, your sister will be dropped to her death. Open Subtitles بواسطة جهازي اللاسلكي هذين. إن حدث أمر ما خلال مسرحية الليلة، ستسقط أختكما لتلقى حتفها.
    I mean, you sent her to her death, but she was a liar. Open Subtitles تجاه خيانة إبنتك لك؟ أقصد, أنت من أرسلها لتلقي حتفها,
    The people should believe their queen fell to her death whilst deserting them in their hour of need. Open Subtitles يجب أنْ يظن الناس إنّها لقت حتفها بينما كانتْ تريد الهرب و التخلي عنهم في ساعة الشدة
    It added that it is estimated that about 18,600 persons were killed or disappeared, the rest having died as a result of conflict-related illness or hunger. UN وأضاف أنه يُقدر أن قرابة 600 18 شخص قُتلوا أو اختفوا، فيما لقت البقية حتفها نتيجة لمرض له صلة بالنزاع أو نتيجة للجوع.
    We know that women around the world suffer and die as a result of unsafe abortion. UN ونحن نعلم أن المرأة تعاني في كل بلدان العالم وتلقى حتفها نتيجة الإجهاض غير المأمون.
    In her father's murders, and another girl dies. Open Subtitles في جرائم والدها، فإذا بفتاة .أخرى تلقى حتفها
    I'm just a bitch who drove a beautiful actress to her death. Open Subtitles إني مجرد حقيرة قادت ممثلة جميلة إلى حتفها.
    Honestly, I'm not sure how comfortable I am sending her to her death. Open Subtitles صراحةً, أنا لست متأكدة و مرتاحة لإرسالها كي تلقى حتفها.
    - It's nothing. - Nothing. "The cheerleader claims she saw her teammate fall 50 feet to her death." Open Subtitles المشجعة تدعي أنها رأت زميلتها تسقط من على ارتفاع 50 قدماً لتلقى حتفها
    BUT SHE MUST HAVE KNOWN SHE WAS GOING TO HER death. Open Subtitles لكنها بالتأكيد كانت تعلم أنها ذاهبة لتلقى حتفها.
    Madellaine catches her breath having nearly plummeted to her death. Open Subtitles تلتقط مادلين أنفاسها بعد أن أوشكت على السقوط عمودياً لتلقى حتفها
    I'm here in a swamp of death tonight... for five doomed souls destined for points unknown. Open Subtitles أنا هنا بمستنقع الموت الليلة لخمس أراوح لقت حتفها لغرض مجهول
    Why don't you put a safety net when she jumps to her death? Open Subtitles لماذا لم تضع شبكة الآمان عندما كانت تقفز إلى حتفها ؟
    All it means is that we take steps to avoid the fate of the lemmings, those small creatures which collectively leap to their death because they do not know how to change course. UN وكل ما تعنيه هو أن نتخذ خطــوات نتجنــب بها مصــير نــوع مــن القــوارض، والمخلوقات الصغيرة التي تســعى بشكل جماعي لتلقى حتفها ﻷنها لا تعرف كيف تغير طريقها.
    In the time between its submission and its passage, 194 women died as a result of gender-based violence. UN وفي خلال الفترة بين تقديمه وسنّه، لقيت 194 امرأة حتفها نتيجة للعنف لأسباب جنسانية.
    In the area of Tulkarem, a pregnant woman had been held up at a checkpoint and died before reaching the hospital. UN ففي منطقة طولكرم، مُنعت امرأة حامل من عبور إحدى نقاط التفتيش فلقيت حتفها قبل الوصول إلى المستشفى.
    Alice Lalande, the only woman on board, had died in the crash. UN فالمرأة الوحيدة على متن الطائرة، آليس لالاند، لقيت حتفها عند تحطم الطائرة.
    More than 100 women die of cervical cancer every year. UN وتلقى أكثر من 100 امرأة حتفها سنوياً بسبب سرطان عنق الرحم.
    I took them where they ordered me to; they put her out of the vehicle and shot her, but she didn’t die. UN وقدتهم حيثما أمروني، فأخرجوها من السيارة وأطلقوا النار عليها، ولكنها لم تلق حتفها.
    Remember, not a fucking sound or she dies Open Subtitles تذكر، إياك أن تصدر أي صوت وإلا ستلقى حتفها
    With the exception of Mrs. Turner who dies last. Open Subtitles فيما عدا السيدة (تيرنر). التي تلقى حتفها بالنهاية.
    Belarus, though geographically far away from the United States, was also struck by the evil-doers: a young Belarusian girl lost her life in the ruins of the World Trade Center. UN وضرب الأشرار بيلاروسيا أيضا، رغم أنها، جغرافيا، بعيدة جدا عن الولايات المتحدة، فقد لقيت فتاة بيلاروسية حتفها بين أنقاض مركز التجارة العالمية.
    One Israeli woman was killed and 22 people were wounded. UN وقد لقيت امرأة اسرائيلية حتفها وأصيب ٢٢ شخصا بجــروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more