Between this game of beer pong and the extremely short shorts, modern Greek life is even less dignified than it once was. | Open Subtitles | بين هذه اللعبة من بونغ البيرة والسراويل القصيرة للغاية، الحياة اليونانية الحديثة هي حتى أقل كريمة من كان من قبل. |
For instance, the length of the programme has been changed from the original ten days to seven or even less in some countries. | UN | وعلى سبيل المثال، تم تغيير طول البرنامج من عشرة أيام في الأصل إلى سبعة أو حتى أقل من ذلك في بعض البلدان. |
Either we do things together in a collective, coordinated way or the problems will persist and become even less manageable. | UN | فإما نقوم بهذه الأشياء معا بطريقة جماعية ومنسقة أو أن تستمر المشاكل وتصبح حتى أقل قابلية للمعالجة. |
In the euro area, the annual rate of growth was even lower at about 0.8 per cent. | UN | وفي منطقة اليورو، كان معدل النمو السنوي حتى أقل حيث بلغ حوالي 0.8 في المائة. |
The preamble also proclaims that even the least developed countries will share the benefits of global production and trade in goods. | UN | كما أُعلن في الديباجة أنه حتى أقل البلدان نمواً ستحصل على نصيب من فوائد إنتاج السلع والاتجار بها على نطاق عالمي. |
At present, more than 80 per cent of the population live on an income of 1 dollar, or even less. | UN | ويعيش حالياً أكثر من 80 في المائة من السكان على دخل قدره 1 دولار، أو حتى أقل. |
Any comparison of comparable or even less complicated investigations at the domestic level shows how high the costs can be. | UN | وإن أية مقارنة بتحقيقات مشابهه أو حتى أقل تعقيدا على الصعيد المحلي تبين مدى ارتفاع التكاليف. |
You'll be even less hot when you're dead. | Open Subtitles | سوف تكون حتى أقل الساخنة عندما كنت ميتا. |
I've got even less time left on earth than I thought. | Open Subtitles | لقد حصلت على الوقت حتى أقل يقم على الأرض مما كنت اعتقد. |
I head an anti-terror unit not many people know about and even less like. | Open Subtitles | أدير وحدة مكافحة للإرهاب لا يعرف الكثير من الناس عن ذلك ولا حتى أقل من ذلك |
By 2010, the typical male worker earned even less than he did then, but the person at the top got more than twice as much as before. | Open Subtitles | بحلول 2010، العامل النموذجي الذكر كان يجني حتى أقل مما كان قبل ذلك و لكن الشخص الذي على القمّة |
He drinks not at all and he says even less. | Open Subtitles | فهو لا يشرب على الاطلاق ويتحدث حتى أقل من ذلك |
Year after year, day after day, for low pay and even less respect, this noble woman gave up her dreams to give the children of Chicago theirs. | Open Subtitles | سنة بعد سنة ويوماً بعد يوم لقاء مبلغاً ذهيداً و حتى أقل تقديراً |
But my wordsmeant little, then and will mean even less, if my brother takes the crown. | Open Subtitles | ولكن كلامي عني قليلا, حينها سوف يعني حتى أقل, إذا أخي أخذ التاج. |
You promised not marry me against my will, even less for the nephew of vizier. | Open Subtitles | كنت وعدت لم يتزوج لي رغما عني، حتى أقل لابن شقيق الوزير. |
My mom knows even less about my dad's job than I do. | Open Subtitles | أمي يعرف حتى أقل حول وظيفة والدي مما أفعل. |
Raymond's profits are an even lower priority to me than his co-venture. | Open Subtitles | أرباح "ريموند" هي حتى أقل أولوية بالنسبة لي من شريكه في المشروع |
48. Ms. Belmihoub-Zerdani observed that Romanian law, by establishing the minimum age for marriage at 18 for boys but at 16 or even lower, for girls, was in violation of the Convention. | UN | 48 - السيدة بلميهوب - زرداني: لاحظت أن القانون الروماني عندما يقرر الحد الأدنى لسن زواج الأولاد عند 18 عاماً ولكن عند 16 عاماً أو حتى أقل للفتيات، يكون بذلك قد خالف أحكام الاتفاقية. |
The preamble also proclaims that even the least developed countries will share the benefits of global production and trade in goods. | UN | كما أُعلن في الديباجة أنه حتى أقل البلدان نمواً ستحصل على نصيب من فوائد إنتاج السلع والاتجار بها على نطاق عالمي. |
And then an even smaller amount actually stay on the air, like Seinfeld or something, right? | Open Subtitles | بعد ذلك، حتى أقل في نهاية المطاف الحفاظ على الهواء، كما سينفيلد أو شيء، أليس كذلك؟ |
even the most inflexible legislation could be improved. | UN | ويمكن تحسين حتى أقل التشريعات مرونة. |
You call the cops... and don't come out till I say it's okay. | Open Subtitles | تدعو الشرطة... ولا يخرج حتى أقل بأنّه بخير. |