| We even talked about using her menu verbatim in selected ladies' magazines. | Open Subtitles | حتى أننا تحدثنا عن إستخدام قائمتها حرفياً في مجلات النسائية المُختارة |
| Not too bad. We even stopped by to see Michael. | Open Subtitles | ليست شديدة السوء حتى أننا توقفنا لنمر على مايكل |
| We even ordered from the Thai place he doesn't like. | Open Subtitles | حتى أننا طلبنا من المطعم التايلندي الذي لا يحبه. |
| Best scenario, we keep it that way until we can get you to a hospital, but that means no movement, nada. | Open Subtitles | أفضل سيناريو، نحافظ على هذا النحو حتى أننا يمكن ان تحصل إلى المستشفى، ولكن هذا يعني عدم الحركة، وندى. |
| So, we keep following these tattoos until we track down the rest of the sources. | Open Subtitles | لذلك، ونحافظ على اتباع هذه الوشم حتى أننا تعقب بقية المصادر. |
| Yeah, We even got high marks from the Russians. Yeah. | Open Subtitles | أجل، حتى أننا نحصل على علامات عالية من الروسيّين. |
| The president and I, we had a great talk. We even watched the vote together. | Open Subtitles | أنا والرئيس تحدثنا بشكل جيد، حتى أننا شاهدنا التصويت معاً |
| We even ordered the exact same turkey Swiss sandwich and reminisced. | Open Subtitles | حتى أننا طلبنا شطيرة الدجاج السويري نفسه و خضنا في الذكريات |
| We even have a few empty pods, if you have any last-minute ideas. | Open Subtitles | حتى أننا لدينا بعض الحجرات الفارغة في حال كانت لديك أي أفكار جديدة بآخر اللحظات |
| We even tried focusing on only the barefoot prints, but there are just too many. | Open Subtitles | حتى أننا حاولنا أن نركز فقط على حافييَ الأقدام و لكن هناك الكثير |
| We even talked to the cabbies outside, and everyone said that he left around midnight. | Open Subtitles | حتى أننا تحدّثنا لسائقي سيّارات الأجرة بالخارج، وقال الجميع أنّه غادر في مُنتصف الليل. |
| We even put condoms in their bathroom. | Open Subtitles | لا خوف إبان تحذيرات حتى أننا وضعنا لهم واقي بالحمام |
| After everything we've done, do We even deserve to survive? | Open Subtitles | وبعد كل ما فعلناه، حتى أننا لا نستحق البقاء على قيد الحياة؟ |
| We even got a new case today, a death-row appeal. | Open Subtitles | حتى أننا حصلنا على قضية جديدة اليوم طعن قضائي في إعدام |
| We even checked other employees call records and e-mail but nobody else seems to have reported it. | Open Subtitles | حتى أننا قُمنا بفحص سجلات المُكالمات للموظفين .والبريد الإلكتروني ولكنْ لا أحدَ يبدو أنهُ قدّم تقريرًا |
| I thought we had to wait until we're called for a consult. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان علينا أن ننتظر حتى أننا دعا إلى التشاور. |
| Harry asked us to put a watch on you and Daisy until we knew either way. | Open Subtitles | طلب منا هاري لوضع مراقبة على أنت وديزي حتى أننا كنا نعلم في اي من الاتجاهين. |
| But I don't want to get her hopes up, until we sort out what we want. | Open Subtitles | ولكن لا أريد أن يحصله تأمل تصل، حتى أننا فرز ما نريد. |
| We didn't know how much passive surveillance the RAPs had, so we sealed the lab. | Open Subtitles | لم نكن نعرف كم المراقبة السلبية كان برامج العمل الإقليمية، حتى أننا مختومة المختبر. |
| I didn't even know what was gonna happen till we crashed. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى ما كان ستعمل يحدث حتى أننا تحطمت. |
| Even we don't have it in the field yet. | Open Subtitles | حتى أننا لا نملك مثيلا لها في الميدان حتى الآن |
| We've even had romance in that chair. | Open Subtitles | حتى أننا مارسنا الرومانسية على ذلِكَ الكُرسيّ |
| In this post-cold-war era, we have been confronted by global changes so profound and massive that we are just beginning to understand some of their ramifications. | UN | وفي فترة ما بعد الحرب الباردة هذه، تجابهنا تغيرات عالمية بالغة العمق والضخامة حتى أننا بالكاد بدأنا نفهم بعض تشعباتها. |
| I can't believe We're even talking about this. What are we talking about? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق حتى أننا نتحدث عن هذا ما الذي نتحدث عنه ؟ |