Given the State party's efforts to date to implement the decision in this case, the State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. | UN | ونظراً إلى ما بذلته الدولة الطرف من جهود حتى الآن لتنفيذ القرار الصادر في هذه القضية، تفيد الدولة الطرف بأنها لن تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه القضية وتعتبر الملف مغلقاً في إطار إجراء المتابعة. |
Given the State party's efforts to date to implement the decision in this case, the State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. | UN | ونظراً إلى ما بذلته الدولة الطرف من جهود حتى الآن لتنفيذ القرار الصادر في هذه القضية، تفيد الدولة الطرف بأنها لن تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه القضية وتعتبر الملف مغلقا في إطار إجراء المتابعة. |
Given the State party's efforts to date to implement the decision in this case, the State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. | UN | ونظراً إلى ما بذلته الدولة الطرف من جهود حتى الآن لتنفيذ القرار الصادر في هذه القضية، تفيد الدولة الطرف بأنها لن تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه القضية وتعتبر الملف مغلقا في إطار إجراء المتابعة. |
Once the process of assembling the information on what had been done so far to implement the recommendations had been completed, his delegation intended to submit a report to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وما أن تتم عملية جمع المعلومات حول ما الذي تم عمله حتى الآن لتنفيذ التوصيات، فإن وفده يعتزم تقديم تقرير إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
He was disappointed, however, that relatively little had been done thus far to implement the system. | UN | بيد أنه أعرب عن خيبة أمله في أن القليل نسبياً قد فعل حتى الآن لتنفيذ النظام. |
It makes reference to the specific requests contained in the resolution and the action taken to date to implement those requests. | UN | وهو يشير إلى الطلبات المحددة الواردة في القرار والإجراءات المتخذة حتى الآن لتنفيذ هذه الطلبات. |
The present report identifies the steps that have been taken to date to implement the provisions of the resolution that are relevant to the work of the Council. | UN | والتقرير الحالي يحدد الخطوات التي اتخذت حتى الآن لتنفيذ أحكام القرار التي لها صلة بأعمال المجلس. |
10. Activities already carried out to date to implement the action plan are detailed below: | UN | 10 - وترد أدناه بالتفصيل الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بالفعل حتى الآن لتنفيذ خطة العمل: |
12. The Forum welcomes the information received from several stakeholders on the measures that have been taken to date to implement its recommendations from previous sessions. | UN | 12- ويرحب المنتدى بالمعلومات التي وردت من عدد من أصحاب المصلحة بشأن التدابير التي اتُّخذت حتى الآن لتنفيذ توصياته المنبثقة عن الدورات السابقة. |
Following the structure of Security Council resolution 1747, listed below are United States actions to date to implement the resolution: | UN | ووفقا لهيكل قرار مجلس الأمن 1747 (2007)، ترد أدناه الإجراءات التي اتخذتها الولايات المتحدة حتى الآن لتنفيذ القرار: |
2. The report makes reference to the specific requests of the Commission in resolution 2001/5, and action taken to date to implement those requests. | UN | 2- ويشير التقرير إلى الطلبات المحددة للجنة الواردة في القرار 2001/5، وإلى الإجراءات المتخذة حتى الآن لتنفيذ تلك الطلبات. |
I have the honour to transmit to you the attached summary of the steps that Switzerland has taken to date to implement paragraph 5 of General Assembly resolution 64/10 on the follow-up to the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم الموجز المرفق للخطوات التي اتخذتها سويسرا حتى الآن لتنفيذ الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 64/10 بشأن متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النـزاع في غزة. |
214. The Secretary-General invites the General Assembly to take note of achievements to date to implement the human resources management reform programme and planned future activities described in the present report. | UN | 214 - يدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى الإحاطة علما بالمنجزات التي تحققت حتى الآن لتنفيذ برنامج إصلاح إدارة الموارد البشرية والأنشطة المقبلة المعتزمة الوارد ذكرها في هذا التقرير. |
The Forum welcomes the information received from stakeholders on the different measures that have been taken to date to implement its recommendations from previous sessions. | UN | 13- ويرحب المحفل بالمعلومات التي وردت من عدد من الجهات المعنية بشأن مختلف التدابير التي اتُّخذت حتى الآن لتنفيذ توصياته المنبثقة عن الدورات السابقة. |
The Security Council, which frequently oversteps its powers and resorts to force, sometimes in a hasty and even ill-considered way, has done nothing to date to implement the resolutions it has adopted, including its most recent, resolution 1322 (2000), which resulted from the massive and fruitful effort of the non-aligned caucus. | UN | ولم يفعل مجلس الأمن، الذي كثيرا ما يتجاوز صلاحياته ويلجأ لاستخدام القوة بشكل متسرع بل ومتهور أحيانا، شيئا حتى الآن لتنفيذ ما أصدره من قرارات، بما فيها أحدث قرار له، وهو القرار 1322 (2000)، الذي كان من نتائج الجهود الجبارة والمثمرة التي بذلتها مجموعة عدم الانحياز. |
9. CRC was concerned about the limited measures taken to date to implement the 2010 Law on the Rights and Privileges of People with Disabilities and Martyrs' Families. | UN | 9- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء قلة التدابير المتخذة حتى الآن لتنفيذ قانون عام 2010 المتعلق بحقوق وامتيازات الأشخاص ذوي الإعاقة وأسر الشهداء(22). |
We are encouraged by the steps they have taken so far to implement the accord, and it is my fervent hope that their collective leadership will continue tirelessly to pursue the Sudan of their dreams. | UN | وتشجعنا الخطوات التي اتخذناها حتى الآن لتنفيذ هذا الاتفاق، ويحدونا أمل كبير في أن تواصل قيادتهما الجماعية السعي الحثيث إلى إقامة السودان الذي تحلمان به. |
The United States welcomes the release of the Secretary-General's recent report on the United Nations Outreach Programme and is pleased to acknowledge the excellent work done so far to implement the full range of activities called for by resolution 60/7. | UN | إن الولايات المتحدة ترحب بصدور التقرير الأخير للأمين العام عن برنامج الأمم المتحدة للتوعية، ويسعدها أن تنوِّه بالعمل الممتاز الذي أُنجز حتى الآن لتنفيذ مجمل نطاق الأنشطة التي دعا إليها القرار 60/7. |
32. I commend the Government for the positive measures taken so far to implement the security sector reform programme, which is a key component of the country's public administration reform process. | UN | 32 - وأثني على الحكومة لما اتخذته من تدابير إيجابية حتى الآن لتنفيذ برنامج إصلاح قطاع الأمن الذي يمثل عنصرا أساسيا في عملية إصلاح الإدارة العامة في البلد. |
The Philippines is honoured to share with the General Assembly information on the measures it has undertaken thus far to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | وتتشرف الفلبين بأنها تتبادل مع الجمعية العامة معلومات عن التدابير التي اتخذتها حتى الآن لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
The table also provides an update on the actions taken thus far to address these recommendations. | UN | ويقدم الجدول أيضا معلومات محدّثة عن الإجراءات المتخذة حتى الآن لتنفيذ هذه التوصيات. |
It outlines the work undertaken in the context of the project during 2003 and provides information on the utilization of funds approved so far for the implementation of the project. | UN | ويعرض التقرير العمل المضطلع به في سياق المشروع خلال عام 2003، ويقدم معلومات بشأن استخدام الأموال المعتمدة حتى الآن لتنفيذ المشروع. |