"حتى تاريخه" - Translation from Arabic to English

    • to date
        
    • so far
        
    • thus far
        
    • until the present
        
    • yet
        
    • date to
        
    • as of this date
        
    The total amount paid out of the fund to date is $433,299. UN وبلغ مجموع المبالغ المدفوعة من الصندوق حتى تاريخه 299 433 دولارًا.
    I am grateful to all the donors who have contributed to the appeals for Syrian refugees in Lebanon to date. UN وأنا أعرب عن امتناني لجميع الجهات المانحة التي ساهمت في النداءات المتعلقة باللاجئين السوريين في لبنان حتى تاريخه.
    to date, the preparatory committee has held four meetings at ministerial level; UN كما عقدت اللجنة التحضيرية على المستوى الوزاري أربعة اجتماعات حتى تاريخه.
    to date, the Prosecution has used approximately 20 per cent less time than originally estimated for its case-in-chief. UN واستغرق الادعاء حتى تاريخه وقتا أقل من الوقت المقدر أصلا لمرافعته الرئيسية بحوالي 20 في المائة.
    That participation rate has fallen to only one third of the conferences held to date in 2012, however. UN إلا أن مشاركتها انخفضت إلى مجرد الثلث في المؤتمرات التي عُقدت حتى تاريخه من عام 2012.
    to date, pursuant to the relevant resolutions the sanctions Committee has authorized the release of approximately $19 billion. UN وقد أذنت لجنة الجزاءات حتى تاريخه بالإفراج عن قرابة 19 بليون دولار وفقا للقرارات ذات الصلة.
    The CPT has made six official visits to Germany to date. UN وأجرت هذه اللجنة حتى تاريخه ست زيارات رسمية إلى ألمانيا.
    No contributions to this fund have been received to date; UN ولم ترد حتى تاريخه أية مساهمات إلى هذا الصندوق؛
    An amount of $65,410 has been authorized for expenditure to date against the trust fund for a road works project in UNOMIG; UN وأُذن بصرف مبلغ قدره ٤١٠ ٦٥ دولارات حتى تاريخه من هذا الصندوق الاستئماني لمشروع أعمال طرق في منطقة بعثة المراقبين.
    to date, progress in the negotiations has been slow. UN وقد كان التقدم في المفاوضات بطيئاً حتى تاريخه.
    to date, 63 such reports have been submitted to the Committee. UN وقد قُدم إلى اللجنة حتى تاريخه ٦٣ من هذه التقارير.
    Under phase II, the Committee has received to date 611 applications. UN وفي إطــار المرحلــة الثانية، استلمت اللجنة حتى تاريخه ٦١١ طلبا.
    His delegation remained unconvinced that the Institute was making a worthwhile contribution to the empowerment of women, given its limited accomplishments to date. UN وأضاف أن وفده لا يزال غير مقتنع بأن المعهد يقدم مساهمة قيمة في التمكين للمرأة، بالنظر إلى إنجازاته المحدودة حتى تاريخه.
    to date, it had received more than 2,000 complaints and had settled or was in the process of settling half of them. UN وقد تلقت هذه اللجنة حتى تاريخه ما يربو على 2000 شكوى وقامت أو هي في سبيلها إلى القيام بتسوية نصفها.
    The total of contributions to date amounted to $417,000. UN وبلغ مجموع المساهمات حتى تاريخه 000 417 دولار.
    No response to those queries had been received to date. UN ولم يتم تلقي أية استفسارات بشأن ذلك حتى تاريخه.
    COHRE has participated at all meetings to date of the Open-Ended Working Group mandated to work on this issue. UN وشارك المركز في جميع الاجتماعات التي عقدها حتى تاريخه الفريقُ العامل المفتوح العضوية المكلَّف بمعالجة هذه القضية.
    The Committee was also informed, however, that no expenditures had been incurred to date. UN غير أن اللجنة أبلغت أيضا بأنه لم يتم تكبد أي نفقات حتى تاريخه.
    All the contingent-owned equipment claims have been certified and disbursed up to date in accordance with the 2010 quarterly payment schedule UN جرت المصادقة على جميع المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، وتم تسديدها حتى تاريخه وفقا لجدول الدفع الفصلي لعام 2010
    Thus, an appeal was made for continued donations and sponsorships and gratitude was expressed towards those States that had offered assistance so far. UN وبالتالي، فقد وُجِّه نداء من أجل استمرار التبرعات والرعاية، وأُعرِب عن الامتنان للدول التي قدمت مساعدات حتى تاريخه.
    Two such arrangements have been put in place thus far. UN وقد وُضع حتى تاريخه ترتيبان من هذا النوع.
    However until the present date there are no practical mechanisms for reducing the spreading of the smoking trend. UN إلا أنه حتى تاريخه لا توجد آلية عملية للحد من تفشي ظاهرة التدخين.
    It has not yet been able to conduct work in Iraq. UN ولم تتمكن اللجنة حتى تاريخه من القيام بعملها في العراق.
    Mexico asked information on measures taken to date to address these concerns. UN وطلبت المكسيك معلومات عن التدابير المُتخذة حتى تاريخه من أجل التصدي لهذه الشواغل.
    No such assets have been reported as found as of this date within Palau or its banks and financial institutions. UN ولم يُعثر حتى تاريخه داخل بالاو أو لدى مصارفها ومؤسساتها المالية على أي من هذه الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more