The total amount paid out of the fund to date is $433,299. | UN | وبلغ مجموع المبالغ المدفوعة من الصندوق حتى تاريخه 299 433 دولارًا. |
I am grateful to all the donors who have contributed to the appeals for Syrian refugees in Lebanon to date. | UN | وأنا أعرب عن امتناني لجميع الجهات المانحة التي ساهمت في النداءات المتعلقة باللاجئين السوريين في لبنان حتى تاريخه. |
to date, the preparatory committee has held four meetings at ministerial level; | UN | كما عقدت اللجنة التحضيرية على المستوى الوزاري أربعة اجتماعات حتى تاريخه. |
to date, the Prosecution has used approximately 20 per cent less time than originally estimated for its case-in-chief. | UN | واستغرق الادعاء حتى تاريخه وقتا أقل من الوقت المقدر أصلا لمرافعته الرئيسية بحوالي 20 في المائة. |
That participation rate has fallen to only one third of the conferences held to date in 2012, however. | UN | إلا أن مشاركتها انخفضت إلى مجرد الثلث في المؤتمرات التي عُقدت حتى تاريخه من عام 2012. |
to date, pursuant to the relevant resolutions the sanctions Committee has authorized the release of approximately $19 billion. | UN | وقد أذنت لجنة الجزاءات حتى تاريخه بالإفراج عن قرابة 19 بليون دولار وفقا للقرارات ذات الصلة. |
The CPT has made six official visits to Germany to date. | UN | وأجرت هذه اللجنة حتى تاريخه ست زيارات رسمية إلى ألمانيا. |
No contributions to this fund have been received to date; | UN | ولم ترد حتى تاريخه أية مساهمات إلى هذا الصندوق؛ |
An amount of $65,410 has been authorized for expenditure to date against the trust fund for a road works project in UNOMIG; | UN | وأُذن بصرف مبلغ قدره ٤١٠ ٦٥ دولارات حتى تاريخه من هذا الصندوق الاستئماني لمشروع أعمال طرق في منطقة بعثة المراقبين. |
to date, progress in the negotiations has been slow. | UN | وقد كان التقدم في المفاوضات بطيئاً حتى تاريخه. |
to date, 63 such reports have been submitted to the Committee. | UN | وقد قُدم إلى اللجنة حتى تاريخه ٦٣ من هذه التقارير. |
Under phase II, the Committee has received to date 611 applications. | UN | وفي إطــار المرحلــة الثانية، استلمت اللجنة حتى تاريخه ٦١١ طلبا. |
His delegation remained unconvinced that the Institute was making a worthwhile contribution to the empowerment of women, given its limited accomplishments to date. | UN | وأضاف أن وفده لا يزال غير مقتنع بأن المعهد يقدم مساهمة قيمة في التمكين للمرأة، بالنظر إلى إنجازاته المحدودة حتى تاريخه. |
to date, it had received more than 2,000 complaints and had settled or was in the process of settling half of them. | UN | وقد تلقت هذه اللجنة حتى تاريخه ما يربو على 2000 شكوى وقامت أو هي في سبيلها إلى القيام بتسوية نصفها. |
The total of contributions to date amounted to $417,000. | UN | وبلغ مجموع المساهمات حتى تاريخه 000 417 دولار. |
No response to those queries had been received to date. | UN | ولم يتم تلقي أية استفسارات بشأن ذلك حتى تاريخه. |
COHRE has participated at all meetings to date of the Open-Ended Working Group mandated to work on this issue. | UN | وشارك المركز في جميع الاجتماعات التي عقدها حتى تاريخه الفريقُ العامل المفتوح العضوية المكلَّف بمعالجة هذه القضية. |
The Committee was also informed, however, that no expenditures had been incurred to date. | UN | غير أن اللجنة أبلغت أيضا بأنه لم يتم تكبد أي نفقات حتى تاريخه. |
All the contingent-owned equipment claims have been certified and disbursed up to date in accordance with the 2010 quarterly payment schedule | UN | جرت المصادقة على جميع المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، وتم تسديدها حتى تاريخه وفقا لجدول الدفع الفصلي لعام 2010 |
Thus, an appeal was made for continued donations and sponsorships and gratitude was expressed towards those States that had offered assistance so far. | UN | وبالتالي، فقد وُجِّه نداء من أجل استمرار التبرعات والرعاية، وأُعرِب عن الامتنان للدول التي قدمت مساعدات حتى تاريخه. |
Two such arrangements have been put in place thus far. | UN | وقد وُضع حتى تاريخه ترتيبان من هذا النوع. |
However until the present date there are no practical mechanisms for reducing the spreading of the smoking trend. | UN | إلا أنه حتى تاريخه لا توجد آلية عملية للحد من تفشي ظاهرة التدخين. |
It has not yet been able to conduct work in Iraq. | UN | ولم تتمكن اللجنة حتى تاريخه من القيام بعملها في العراق. |
Mexico asked information on measures taken to date to address these concerns. | UN | وطلبت المكسيك معلومات عن التدابير المُتخذة حتى تاريخه من أجل التصدي لهذه الشواغل. |
No such assets have been reported as found as of this date within Palau or its banks and financial institutions. | UN | ولم يُعثر حتى تاريخه داخل بالاو أو لدى مصارفها ومؤسساتها المالية على أي من هذه الأصول. |