"حتى في هذا" - Translation from Arabic to English

    • Even in this
        
    • even at this
        
    • even in that
        
    • up in this
        
    • Even this
        
    • even today
        
    Even in this godforsaken country, I've got a right to a trial! Open Subtitles حتى في هذا البلد الذي نساه الخالق لي الحق في محاكمة
    Because Even in this economy, there are hundreds of scholarships out there. Open Subtitles لأنه حتى في هذا الإقتصاد، مازال هناك المئات من المنح الدراسية.
    However, information on the operational aspects of specific recommendations of the Panel is not available, Even in this report. UN بيد أن المعلومات عن الجوانب التنفيذية لتوصيات محددة من الفريق ليست متاحة، حتى في هذا التقرير.
    I would like to assure you that it is with great pleasure and confidence that I assume my duties as Ambassador of Germany to this Conference even at this challenging time. UN وأود أن أؤكد لكم أنني أتولى مهامي كسفير لألمانيا لدى هذا المؤتمر بسرور بالغ وثقة كبيرة حتى في هذا الوقت العصيب.
    There might be circumstances in which they could be suspended, although there was very little State practice even in that regard. UN فمثل هذه الالتزامات يمكن تعليقها في ظروف معينة، وإن كانت ممارسات الدول قليلة جدا حتى في هذا المضمار.
    However, we must not lose sight of the fact that Even in this area there is a great deal of catching up to be done by the developing world. UN بيد أننا لا يجب أن نغفل عن أن أمام العالم النامي شوطا بعيدا في اللحاق بالركب حتى في هذا المجال.
    Inter-State relations in a proper sense remain, Even in this area, essentially inorganic. UN وما زالت العلاقات فيما بين الدول بالمعنى الحقيقي، حتى في هذا المجال، غير منظمة إلى حد كبير.
    Even in this digital age, don't discount the importance of good, old-fashioned spycraft. Open Subtitles حتى في هذا العصر الرقمي لا تزيح الأساليب الحرفية القديمة للتجسس
    And yet, somehow, Even in this appalling weather, it got round all of the corners without crashing once. Open Subtitles وحتى الآن, بطريقة أو بأخرى, حتى في هذا الطقس مروعة, انها حصلت على جولة جميع الزوايا مرة واحدة من دون ان تتحطم.
    Even in this snowy refuge, there's a reminder of what drove them here. Open Subtitles حتى في هذا الملجأ الثلجي هناك تذكير عن الذي قادهم الى هنا
    But Even in this world, our path remains unchanged: Open Subtitles ولكن حتى في هذا العالم، طريقنالايتغير: وهو يتجه للمسيح
    Even in this weakened state, you are not my equal. Open Subtitles حتى في هذا الوضع الضعيف , فأنت لست بندا لي
    The army still needs to be maintained, Even in this time of so-called peace. Open Subtitles يجب أن يظل الجيش مصونًا، حتى في هذا الوقت المسمى بالسلام.
    And I'm better off with her, Even in this world. Open Subtitles وأنا أفضل حالاً معها، حتى في هذا العالم.
    Be on your guard, Even in this most private of sanctuaries. Open Subtitles أن أكون حارسك حتى في هذا الأماكن المقدسة
    It is therefore our fervent hope that, even at this late hour, renewed impetus will once again be found to prevent and eradicate this condition of human misery. UN لذلك يحدونا وطيد اﻷمل في أن تظهر مرة أخرى، حتى في هذا الوقت المتأخر، قوة دفع متجددة للعمل على منع حالة البؤس الانساني هذه واستئصالها.
    Pakistan believes that, even at this eleventh hour, resolute action can help save the Republic of Bosnia and Herzegovina and its Muslim population. UN إن باكستان تعتقد أن من شأن اتخاذ إجراء حازم، حتى في هذا الوقت المتأخر، أن ينقذ جمهورية البوسنة والهرسك وسكانها المسلمين.
    even at this age, you still have keen ears. Open Subtitles حتى في هذا العمر, لا يزال لديك اذن جيدة.
    It was pointed out in that regard that it would be possible to revert to the idea in the discussion on diplomatic protection, but, even in that area, the principle was not generally recognized. UN وأشير في هذا الصدد إلى أنه يمكن العودة إلى هذا المبدأ لدى مناقشة موضوع الحماية الدبلوماسية، ولكنه غير معترف به عموما حتى في هذا المجال.
    even in that context, it sufficed, according to this view, for the custodial State to be party to the Statute; it was not necessary for it to have accepted a particular type of jurisdiction. UN ويكفي حتى في هذا السياق، وفق هذا الرأي، أن تكون الدولة المتحفظة طرفا في النظام اﻷساسي؛ ولا داعي ﻷن تكون قد قبلت نوعا معينا من الاختصاص.
    I can't keep Otto cooped up in this monastery. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تبقي أوتو محبوس حتى في هذا الدير.
    The Government intended to review Even this limited restriction within three months in order to make arrangements for fishing in the entirety of Sri Lanka's territorial waters. UN وتعتزم الحكومة إعادة النظر حتى في هذا الحظر المحدود خلال ثلاثة أشهر، من أجل التوصل إلى ترتيبات لصيد اﻷسماك في كل مياه سري لانكا الاقليمية.
    And if we look at the disarmament process from that standpoint, we will see that even today there are several very serious problems on the horizon. UN ولو نظرنا إلى عملية نزع السلاح من وجهة النظر تلك، لرأينا أن هناك حتى في هذا الوقت مشاكل شديدة الخطورة تلوح في اﻷفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more