"حتى قبل" - Translation from Arabic to English

    • even before
        
    • even prior to
        
    • before even
        
    • until
        
    • even in advance
        
    • before the
        
    • up before
        
    • So before
        
    • since before
        
    • before I even
        
    • before we even
        
    • including before
        
    • before you even
        
    • before I was even
        
    Yet even before the crisis, many countries were struggling to keep on track despite a period of strong growth in the global economy. UN ولكن حتى قبل الأزمة، كانت بلدان عديدة تكافح بصعوبة للبقاء على المسار رغم مرور فترة من النمو القوي في الاقتصاد العالمي.
    The World Health Organization has estimated that one billion people faced difficulties in accessing quality basic health services even before the crisis. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن مليار شخص واجهوا صعوبات في الحصول على الخدمات الصحية الأساسية الجيدة حتى قبل ظهور الأزمة.
    The nuclear cooperation agreements signed by the nuclear-weapon States have rendered such a treaty ineffective, even before the commencement of its negotiations. UN فاتفاقات التعاون في المجال النووي التي وقعتها هذه الدول جعلت هذه المعاهدة غير فعالة حتى قبل البدء في التفاوض بشأنها.
    even before the 1994 NIDs started its social mobilization, numerous pledges and donations had already been received by the DOH. UN وتلقت وزارة الصحة عدة تعهدات بالدفع وتبرعات حتى قبل أن تبدأ أيام التحصين الوطني لعام ٤٩٩١ تعبئتها الاجتماعية.
    even prior to further operationalization, it has enjoyed considerable uptake. UN وقد حظي الإطار، حتى قبل مواصلة التفعيل، بقبول كبير.
    It is important to note that the Convention has had a great influence in many countries, even before its ratification. UN ومن المهم ملاحظة أن الاتفاقية كان لها أثر كبير في عدد كبير من البلدان حتى قبل تصديقها عليها.
    It was thus already implementing the Kyoto Protocol even before ratifying it. UN وقالت ان بلدها ينفذ فعلا بروتوكول كيوتو حتى قبل التصديق عليه.
    That it was impossible had been fully demonstrated even before jury selection. UN وقد تبين تماما أن ذلك مستحيل حتى قبل اختيار هيئة التحكيم.
    Blame was assigned to Israel even before any evidence had been examined. UN فقد وُضع اللوم على إسرائيل حتى قبل النظر في أية دلائل.
    even before that session had begun, proposals to halve the time allowed for the Committee's work had been insistently put forward. UN وأوضحت قائلة إنه حتى قبل أن تبدأ تلك الدورة، قُدمت بشكل حثيث مقترحات لإنقاص الوقت المسموح به لعمل اللجنة إلى النصف.
    India was privileged to be in the forefront of the struggle against apartheid even before its independence. UN وقد امتازت الهند بأن تكون في الطليعة في الكفاح ضد الفصل العنصري حتى قبل استقلالها.
    Furthermore, in these States, the concept of priority governs the relationship between competing claimants even before a debtor is in default. UN وفضلا عن ذلك، في هذه الدول، يحكم مبدأ الأولوية العلاقة بين المطالبين المتنافسين حتى قبل أن يصبح الدائن مقصرا.
    It was regrettable that some had thought it necessary to renounce the effort, even before the discussions had ended and despite the results achieved. UN ومما يؤسف له أن البعض رأى من الضروري التخلي عن الجهود التي بذلت حتى قبل اختتام المناقشات وبالرغم من النتائج التي تحققت.
    I'm killing you first for getting us involved even before the Red Coats stretch your scrawny neck. Open Subtitles سأسعى لقتلك أولاً لأنك من أدخلنا في هذا حتى قبل أن يكسر الجيش الانكليزي رقبتك
    We were connected, Delphine, even before you cast your spell. Open Subtitles كنا متصلين يا ديلفين حتى قبل أن تلقي تعويذتكِ.
    This car was a piece of crap even before the accident. Open Subtitles كانت هذه السيارة قطعة من الخردة حتى قبل وقوع الحادث
    These last few months, even before his father died, Open Subtitles في الأشهر الماضية القليلة حتى قبل وفاة والده
    The world's coral reefs begin to collapse even before two degrees. Open Subtitles الأحياء البحرية بدأت بالاضمحلال حتى قبل اكتمال ارتفاع درجتين حرارايتين
    even before you guys came here, sunni farmers in the north would steal the water from the shiites in baqubah. Open Subtitles حتى قبل أن يأتي يا رفاق هنا، المزارعين السنة في الشمال سوف سرقة الماء من الشيعة في البقعية.
    With each additional signature or ratification, the normative value of the Nuclear-Test-Ban Treaty increased, even prior to its entry into force. UN ومع كل توقيع أو تصديق إضافي، تزداد القيمة المعيارية لمعاهدة حظر التجارب النووية، حتى قبل أن تصبح سارية المفعول.
    When a contribution is announced by a donor, it is recorded, before even being paid, as income and simultaneously recorded to the asset side of the balance sheet as contributions receivable. UN فعندما تعلن إحدى الجهات المانحة عن تقديم تبرع، فإنها تسجل كإيرادات حتى قبل أن تُسدد، وفي الوقت نفسه، تُسجل في خانة الأصول في الميزانية العمومية كتبرعات مستحقة القبض.
    Among the wounded was his fiancée, left comatose and on life support until 18 months ago, when she died. Open Subtitles من بين الجرحى كان له خطيبة، غادر غيبوبة وعلى دعم الحياة حتى قبل 18 شهرا، عندما توفيت.
    even in advance of the deployment of the mission, finalization of an agreed policy and legal framework will be essential to enable pilot programmes and donor support in this regard. UN ويعدّ وضع الصيغة النهائية لإطار سياساتي وقانوني متّفق عليه، حتى قبل نشر البعثة، أمرا أساسيا لتفعيل البرامج التجريبية والحصول على دعم المانحين في هذا الشأن.
    He stated this before the consultations had even begun. UN وقد صرح بهذا الأمر حتى قبل بدء المشاورات.
    I haven't been up before dawn since straight is great camp. Open Subtitles لم أكن حتى قبل الفجر منذ مباشرة هو مخيم كبير
    So before we eat, um, why don't we go around the table and everybody say what they're thankful for? Open Subtitles حتى قبل أن تأكل، أم، لماذا لا نذهب حول طاولة والجميع يقول ما هي عليه شاكرا ل؟
    Well, I've always had it, ever since before I can remember. Open Subtitles هذا؟ حسناً ، هذا عندي دائما حتى قبل أن أتذكر
    That was written years ago, long before I even met the president. Open Subtitles قبل ذلك سنوات كانت مكتوبة، فترة طويلة حتى قبل التقيت الرئيس.
    Guy died before we even got him off the table. Open Subtitles وتوفي رجل حتى قبل أن نخرجه من غرفة العمليات
    We hope that a similar approach can be adopted systematically for an increasing number of resolutions in the coming years, including before the formal of submission of draft resolutions or even before the official start of the work of the Committees. UN ونأمل أن يتسنى بصورة منتظمة اعتماد نهج مماثل بالنسبة لعدد متزايد من القرارات في اﻷعوام المقبلة، بما في ذلك المناقشات قبل تقديم مشاريع القرارات رسميا أو حتى قبل بداية أعمال اللجان رسميا.
    I could show you around the city before you even got here. Open Subtitles أستطيع أن أُريَك أرجاء المدينة حتى قبل أن تأتي إلى هنا
    You would've had me quit my job a year ago, before I was even pregnant. Open Subtitles أنت جعلتني أترك عملي قبل سنوات حتى قبل أن أصبح حامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more