"حتى نصل" - Translation from Arabic to English

    • until we get
        
    • till we get
        
    • until we reach
        
    • until we're
        
    • till we're
        
    • until we got
        
    • until we arrive
        
    • to journey
        
    • way to
        
    • till we got
        
    • until we can
        
    • until we find
        
    • until we come
        
    • till we reach
        
    Maybe we better wait until we get all five, huh? Open Subtitles ألا ينبغي أن ننتظر حتى نصل إلى أسماء الخمسة؟
    Relax. We don't have to fight until we get home. Open Subtitles هوني عليكِ، لا يتحتم بنا العراك حتى نصل للبيت
    I'm sending reinforcements now. Just hold tight till we get there. Open Subtitles سوف ارسل قوات الان فقط اصمد حتى نصل الى هناك
    Can you not wait till we get to Amsterdam? Open Subtitles ألا يمكنك الإنتظار حتى نصل إلى أمستردام ؟
    And should provide adequate cover until we reach our destination. Open Subtitles و سيؤمن لنا غطاء مثاليا حتى نصل إلى هدفنا
    Look, you are not a cheap venue, and we are paying you a lot of money, so just entertain the guests until we get there. Open Subtitles نظرة، أنت لست مكانا رخيصة، ونحن ندفع لك الكثير من المال، حتى مجرد ترفيه الضيوف حتى نصل الى هناك.
    I'll notify local PD and have them keep eyes on the place until we get there. Open Subtitles سأخطر المدعي العام المحلي وأجعلهم يراقبون المكان حتى نصل إلى هناك
    No statements or photos until we get this place spotless. Open Subtitles لا تعليقات ولا صور حتى نصل لمكان الجريمة
    Can't we just keep going over heads until we get to the head that says yes? Open Subtitles ألا يمكن أن نستمر في تصعيد الأمر حتى نصل للمسؤول الذي يوافق؟
    No one's leaving here until we get to the bottom of this. Open Subtitles لن يغادر أحد من هنا حتى نصل إلى آخر هذا.
    We won't know until we get up there, but the, the stairs were blown out in the meltdown. Open Subtitles ،لا يمكننا معرفة ذلك حتى نصل إلى هناك و لكن الدَّرَجُ إِنْدَكّ خلال الإنصهار
    How much further till we get to the temple? Open Subtitles كم طول المسافة المتبقية حتى نصل إلى المعبد؟
    So, how much longer till we get to your friends? Open Subtitles إذا، كم تبقى من الوقت حتى نصل إلى أصدقائك؟
    Keep Davis locked up for his warrants till we get this settled. Open Subtitles إبقي على دايفيس هناك,من أجل إتهاماته حتى نصل الى حل هذا
    Tell the police no one goes in till we get there. Open Subtitles أخبر الشرطه أن لا أحد يدخل حتى نصل الى هناك
    Just don't pass out till we get there. Actually don't pass out till we get back. Open Subtitles حافظ على رباطة جائشك حتى نصل بل حتى نعود.
    No chance, until we reach the seashore where we were to land. Open Subtitles لا فرصة لنا حتى نصل إلى الشاطئ الذي كنا سنهبط فيه
    I wouldn't mention that latrine part until we're actually at the campsite. Open Subtitles لن أذكر ذلك . . الجزء الخاص بالمرحاض حتى نصل فعلاً لموقع المخيم
    Look, we'll drive till we're in the middle of nowhere. Open Subtitles اسمعي ، سوف نقود السيّارة حتى نصل إلى وسط المجهول
    We were doing fine until we got in deep water. Open Subtitles نحن سوف نكون بخير حتى نصل إلى المياه العميقة
    They're supposed to be watching over the gold until we arrive. Open Subtitles من المفترض إنهم كانوا يراقبون الذهب حتى نصل
    The journey will not, however, be on super-highways on which we can gear up at full speed: it might rather take us over seas and lakes; over hills, mountains and valleys; it will take us many years of hard work and sacrifice to journey to the end. UN ذلك أن رحلة اﻷلف ميل، كما يقول مضيفونا الصينيون، تبدأ بخطوة، بيد أن هذه الرحلة لن تكون على طرق سريعة نستطيع أن نمضي عليها بأقصى سرعة: فقد يتعين علينا أن نعبر بحارا وبحيرات؛ وأن نتجاوز تلالا وجبالا وأودية، وقد يتطلب اﻷمر منا سنوات من العمل الشاق والتضحية حتى نصل إلى نهاية المطاف.
    There is still a long way to go in nuclear disarmament. UN وما زال الطريق طويلا حتى نصل إلى نزع السلاح النووي.
    We were waiting to call time of death till we got here. Open Subtitles كنا ننتظر من أجل إعلان .وقت الوفاة حتى نصل الى هنا
    No. We keep it safe until we can get to someone in the government with some serious clout. Open Subtitles كلا, نبقيها آمنة حتى نصل إلى أحداً ما في الحكومة, ذو نفوذ قوي
    And we're gonna dissect it until we find what we need. Open Subtitles وسنقوم بتشريحه حتى نصل إلى ما نحتاجه بالتحديد
    We must continue to negotiate until we come to an agreement. Open Subtitles سيتحتم علينا أن نمضي في المفاوضة حتى نصل إلى اتفاق
    Keep low. Don't stop running till we reach the building. Open Subtitles ابقوا منخفضين و لا تركضوا حتى نصل إلى المبنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more