Article 188 lays down that a female worker who breast-feeds is entitled to this right until the child is 18 months old. | UN | وتنص المادة 188 على أن العاملة التي تُرضِع رضاعة طبيعية تُخول هذا الحق حتى يبلغ الطفل 18 شهرا من العمر. |
In addition, both parents have the right to work part-time until the child reaches the age of three. | UN | بالإضافة إلى ذلك، للوالدين الحق في العمل على أساس الدوام الجزئي حتى يبلغ الطفل سن الثالثة. |
This increases incrementally until it reaches $37 billion in 2015, slightly higher than the original figure. | UN | ويتزايد هذا الرقم زيادة مطردة حتى يبلغ 37 بليون دولار في عام 2015، وهو أعلى بشكل طفيف من الرقم الأصلي. |
Nursing mothers are allowed to stay with infants below two years and in exceptional cases up to the age of three. | UN | ويسمح للأمهات المرضعات بالبقاء مع الرُّضَّع دون سن العامين وفي حالات استثنائية حتى يبلغ عمرهم ثلاث سنوات. |
The people of Palestine still need and deserve our continued support until they reach the goal of nationhood in a Palestinian State with its capital in Jerusalem. | UN | فما زال شعب فلسطين في حاجة إلى دعمنا المستمر، الذي يستحقه، حتى يبلغ هدف المواطنة في دولة فلسطينية عاصمتها القدس. |
till he's old enough to make his own decision. | Open Subtitles | حتى يبلغ سن الرشد ليستطيع اتخاذ قراراته بنفسه |
The duration of such leave is until a child reaches the age of two. | UN | وتستمر هذه الاجازة حتى يبلغ الطفل سن الثانية. |
until the child becomes 1 year old, such person is paid a monthly benefit equalling 60 per cent of the covered wage. | UN | ويمنح هذا الشخص إعانة شهرية تعادل 60 في المائة من الأجر المؤمن عليه حتى يبلغ الطفل السنة الواحدة من العمر. |
No one will know until the villagers report the fireworks. | Open Subtitles | لن يعرف أحد حتى يبلغ القروين عن الألعاب النارية |
until the fetus ls three months old... we cannot take It out. | Open Subtitles | حتى يبلغ الجنين ثلاثة أشهر من العمر. لا يمكن أن نخرجه |
However, when cases involving juvenile offenders are prolonged until the accused reaches 18 years, the risk of execution becomes higher. | UN | إلاّ أنه عندما تطول مدة نظر القضايا المتهم فيها أحداث حتى يبلغ المتهمون الثامنة عشرة يصبح خطر إعدامهم أكبر من ذي قبل. |
A person who does not support his or her child should pay the party who has custody of the child expenses for the feeding and care of the child until it reaches the working age. | UN | والشخص الذي لا يعول ابنه يدفع للطرف الذي له الوصاية على الطفل نفقات تغذية ورعاية الطفل حتى يبلغ سن العمل. |
This increases incrementally until it reaches $37 billion in 2015, slightly higher than the original figure. | UN | ويتزايد هذا الرقم زيادة مطردة حتى يبلغ 37 بليون دولار في عام 2015، وهو أعلى بشكل طفيف من الرقم الأصلي. |
This will increase incrementally until it reaches $37 billion in 2015, slightly higher than the original estimate. | UN | وسيتزايد هذا الرقم زيادة مطردة حتى يبلغ 37 بليون دولار في عام 2015، وهو أعلى بشكل طفيف من التقدير الأصلي. |
There was now one allocation for children up to the age of 1 year, and another one, for less well-off families, up to age of 18. | UN | والآن هناك مبلغ مخصص للأطفال حتى يبلغوا من العمر سنة واحدة ودعم آخر للأسر الفقيرة حتى يبلغ الطفل 18 سنة من العمر. |
The best way of feeding a baby from birth onwards is by the breast alone up to the age of 6 months; | UN | فأفضل طريقة لتغذية رضيع منذ الولادة هي الاقتصار على الرضاعة حتى يبلغ سن ستة شهور؛ |
Working and pregnant mothers enjoy more privileges. Prisons for women are obliged to have crèches and children remain with female inmates until they reach the age of 1. A female prisoner may not be separated from her child as a form of punishment for improper behaviour. | UN | وأعطت الأم العاملة والأم الحامل ميزات أكثر، كما قضت بأن تُنْشَأ في كل سجن للنساء حضانةٌ للأطفال، وبحق المسجونة في ملازمة صغيرها حتى يبلغ عاماً، وألا تحرم من رؤية صغيرها لأي مخالفة ارتكبتها. |
Who will guide the clan till he comes of age, teach him what it means to be chief? | Open Subtitles | من الذي سيقود العشيرة حتى يبلغ سن الرشد يعمله ماذا يعني أن يكون زعيم |
The duration of such leave is until a child reaches the age of three. | UN | وتدوم هذه الاجازة حتى يبلغ الطفل سن الثالثة. |
Under Criminal Law a person remains a minor until he or she reaches the age of eighteen. | UN | ويظل الشخص قاصرا وفقا للقانون الجنائي حتى يبلغ سن 18 سنة. |
Yes. It's being held in a trust until he turns 30. | Open Subtitles | إنّها مُحتجزة في وديعة حتى يبلغ الثلاثين. |
- No one can touch it but me... and I retain control of it until he's 18. | Open Subtitles | مرحباً - ولايمكن لأحد أن يقترب منه سواي - ويمكنني التحكم به حتى يبلغ ال 18 |
I'm merely advising my son until he comes of age and chooses a Hand for himself. | Open Subtitles | أنا فقط أنصح إبنى حتى يبلغ السن ويختار "يداً" بنفسه |
After birth, the baby's health is monitored with regular visits to a childcare clinic until she or he attends school. | UN | وبعد الولادة، تُرَاقب صحة الرضيع بزيارات منتظمة إلى مصحة لرعاية الأطفال، حتى يبلغ الطفل أو الطفلة سن الالتحاق بالمدارس. |
Let's put out the flames and let the steaming water gently warm him until he reaches 98. | Open Subtitles | دعونا اخماد النيران والسماح للمياه تبخير الحارة بلطف له حتى يبلغ 98. |