"حتى يتسنى لهن" - Translation from Arabic to English

    • so that they can
        
    • so as to enable them
        
    • so that they could
        
    We work to promote equal rights for women and girls and seek ways for women and girls to use their leadership skills and abilities so that they can take the lead in their homes, communities and even in their countries. UN ونحن نعمل من أجل تعزيز المساواة في الحقوق للنساء والفتيات، ونبحث عن طرق لكي تستخدم النساء والفتيات مهاراتهن القيادية وطموحاتهن حتى يتسنى لهن تولي القيادة في منازلهن، ومجتمعاتهن، وحتى في بلدانهن.
    Investment in and empowerment of girls and women so that they can participate fully in the political and economic lives of States are also essential for economic growth and prosperity. UN وإن الاستثمار في مستقبل الفتيات والنساء وتمكينهن حتى يتسنى لهن أن يشاركن مشاركة تامة في الحياة السياسية والاقتصادية للدول شرط جوهري أيضا للنمو الاقتصادي والرخاء.
    It also promotes development for women in prisons so that they can lead more productive lives when they return to civil society. UN وتُشجع المنظمة أيضا تنمية مهارات النساء في السجون حتى يتسنى لهن زيادة قدراتهن الإنتاجية لدى عودتهن للعيش في كنف المجتمع المدني.
    9. Invites trade unions to support the realization of the rights of women migrant workers by assisting them in organizing themselves so as to enable them better to assert their rights; UN ٩ - تدعو النقابات الى دعم تمتع العاملات المهاجرات بحقوقهن من خلال مساعدتهن على تنظيم أنفسهن حتى يتسنى لهن تأكيد حقوقهن على نحو أفضل؛
    9. Invites trade unions to support the realization of the rights of women migrant workers by assisting them in organizing themselves so as to enable them better to assert their rights; UN ٩ - تدعو النقابات الى دعم تمتع العاملات المهاجرات بحقوقهن من خلال مساعدتهن على تنظيم أنفسهن حتى يتسنى لهن تأكيد حقوقهن على نحو أفضل؛
    Programmes for women that promoted the sustainable management and efficient use of natural resources built women's skills so that they could seek employment in the forestry sector, for example, and contribute to long-term forest protection and regeneration. UN وتتوخى البرامج النسائية التي تعزز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية واستخدامها بكفاءة، بناء مهارات النساء حتى يتسنى لهن البحث عن عمل في قطاع الغابات، على سبيل المثال، والإسهام في حماية الغابات وتجديدها في الأجل الطويل.
    It calls on the State party to ensure that trafficked women and girls have the support they need, including residence permits, so that they can provide testimony against their traffickers. UN وتناشد سويسرا العمل على حصول النساء والفتيات ضحايا الاتجار على الدعم الذي يحتجنه، لا سيما تصريح الإقامة، حتى يتسنى لهن الإبلاغ عن المسؤولين عن الاتجار.
    The Committee also requires that Governments give trafficked women and girls the support they need, including residence permits, so that they can provide testimony against their traffickers. UN كما تطالب اللجنة بأن توفر الحكومات للنساء والفتيات المتجر بهن ما يلزمهن من دعم، بما في ذلك تصاريح الإقامة، حتى يتسنى لهن الإدلاء بشهادتهن ضد المتجرين بهن.
    (c) To include more women in the higher hierarchies of the armed forces and the diplomatic service so that they can participate effectively in decision- making regarding peace process; UN )ج( تعيين عدد أكبر من النساء في المناصب العليا في القوات المسلحة والسلك الدبلوماسي حتى يتسنى لهن المشاركة بصورة فعالة في إتخاذ القرارات بشأن عملية السلم؛
    3. Calls upon States to provide essential health-care services, equipment and supplies and skills training and income-generating projects to women and girls so that they can break out of the cycle of poverty; UN 3 - تهيب بالدول أن توفر الخدمات والمعدات واللوازم الصحية الأساسية ومشاريع التدريب على اكتساب المهارات والمشاريع المدرّة للدخل للنساء والفتيات حتى يتسنى لهن الخروج من دائرة الفقر؛
    3. The goal of UNIFEM is to increase options and opportunities for the economic and political empowerment of women in developing countries, especially those living in poverty, so that they can more effectively contribute to and benefit from the development of their communities and countries. UN ٣ - وهدف الصندوق هو زيادة الخيارات والفرص لتمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا في البلدان النامية، وخاصة النساء اللاتي يعشن في فقر، حتى يتسنى لهن الاسهام بفعالية أكبر في تنمية مجتمعاتهن وبلدانهن والاستفادة من هذه التنمية.
    (e) To provide essential health services, equipment and supplies and skills training and income-generating projects to women and girls so that they can break out of a cycle of poverty; UN (هـ) توفير الخدمات والمعدات واللوازم الصحية الأساسية والتدريب على المهارات والمشاريع المدرة للدخل للنساء والفتيات، حتى يتسنى لهن الخروج من دائرة الفقر؛
    (d) To provide essential health services, equipment and supplies and skills training and income-generating projects to young women and girls so that they can break out of a cycle of poverty; UN (د) توفير الخدمات والمعدات واللوازم الصحية الأساسية والتدريب على المهارات والمشاريع المدرة للدخل للشابات والفتيات، حتى يتسنى لهن الخروج من دائرة الفقر؛
    The Awareness Generation Programme (AGP) introduced in the year 1986-87 aims to create awareness among rural and poor women, through NGOs, on various social issues so that they can realize their potential in the family and society. UN أما برنامج التوعية الذي بدأ في عام 1986 - 1987 فيهدف، من خلال المنظمات غير الحكومية، إلى توعية النساء الريفيات والنساء الفقيرات بمختلف القضايا الاجتماعية، حتى يتسنى لهن الاستفادة الكاملة من طاقتهن الكامنة في الأسرة والمجتمع.
    " (e) To provide essential health services, equipment and supplies and skills training and income-generating projects to women and girls so that they can break out of a cycle of poverty; UN " (هـ) توفير الخدمات والمعدات واللوازم الصحية الأساسية والتدريب على المهارات والمشاريع المدرة للدخل للنساء والفتيات، حتى يتسنى لهن الخروج من دائرة الفقر؛
    (e) To provide essential health services, equipment and supplies and skills training and income-generating projects to women and girls so that they can break out of a cycle of poverty; UN (هـ) توفير الخدمات والمعدات واللوازم الصحية الأساسية والتدريب على المهارات والمشاريع المدرة للدخل للنساء والفتيات، حتى يتسنى لهن الخروج من دائرة الفقر؛
    (d) Provide essential health services, equipment and supplies and skills training and income-generating projects to young women and girls so that they can break out of a cycle of poverty; UN (د) توفير الخدمات والمعدات واللوازم الصحية الأساسية، والتدريب على المهارات، والمشاريع المدرة للدخل للشابات والفتيات، حتى يتسنى لهن الخروج من دائرة الفقر؛
    (o) To provide essential healthcare services, equipment and supplies and skills training and incomegenerating projects to women and girls so that they can break out of the cycle of poverty; UN (س) توفير الخدمات والمعدات واللوازم الصحية الأساسية ومشاريع التدريب على اكتساب المهارات والمشاريع المدرة للدخل للنساء والفتيات حتى يتسنى لهن الخروج من دائرة الفقر؛
    10. Invites trade unions to support the realization of the rights of women migrant workers by assisting them in organizing themselves so as to enable them better to assert their rights; UN ١٠ - تدعو النقابات إلى دعم تمتع العاملات المهاجرات بحقوقهن من خلال مساعدتهن على تنظيم أنفسهن حتى يتسنى لهن تأكيد حقوقهن على نحو أفضل؛
    9. Invites trade unions to support the realization of the rights of women migrant workers by assisting them in organizing themselves so as to enable them better to assert their rights; UN ٩ - تدعو النقابات إلى دعم تمتع العاملات المهاجرات بحقوقهن من خلال مساعدتهن على تنظيم أنفسهن حتى يتسنى لهن تأكيد حقوقهن على نحو أفضل؛
    10. Invites trade unions to support the realization of the rights of women migrant workers by assisting them in organizing themselves so as to enable them better to assert their rights; UN ٠١ - تدعو النقابات إلى دعم تمتع العاملات المهاجرات بحقوقهن من خلال مساعدتهن على تنظيم أنفسهن حتى يتسنى لهن تأكيد حقوقهن على نحو أفضل؛
    462. In 2006, women social workers of the 26 health area directorates were trained in the adolescent reproductive health module so that they could replicate this knowledge, since their job makes them better placed to have an impact on young people. UN 462 - وفي عام 2006 دُرّبت المرشدات الاجتماعيات في المديريات الـ 26 للمناطق الصحية على نموذج الصحة الإنجابية للمراهقين، حتى يتسنى لهن تكرار هذه المعارف، فبحكم المهمة التي يؤدينها يمكنهن التأثير في الشباب بشكل أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more