Do you intend to follow me even in my more private moments? | Open Subtitles | أتنوين تتّبعي حتّى في أكثر لحظاتي خصوصيّة؟ |
Other than that, even in this hellish land, the bloody Crocodile manages to get in my way. | Open Subtitles | بخلاف ذلك، حتّى في هذه البلاد الجهنمّيّة استطاع التمساح اللعين اعتراض طريقي |
even in my present condition, I would not feed... from a child. | Open Subtitles | حتّى في حالتي الحاليّة لن أتغذّى على طفلة |
even in my dreams, I was afraid to imagine this moment and feared that it would never come true. | Open Subtitles | حتّى في أحلامي خشيتُ أنْ أتخيّل هذه اللحظة و خفتُ ألّا تتحقّق أبداً |
And even at his worst, he would never terrorize innocent people with what he went through over there. | Open Subtitles | ولكن حتّى في أسوأ حالاته، لن يقوم أبدا بترهيب أناس أبرياء بنفس ما مر به هناك. |
You succeeded. even in your madness, you guided her back to us. | Open Subtitles | نجحتَ حتّى في جنونكَ، فإنّكَ أهديتَها للعودة إلينا. |
But she was, on her best day, a miserable old crone whose only joy came in sharing her unhappiness with others, even in death. | Open Subtitles | لكنّها كانت، في أفضل أيّامها، عجوزًا شمطاء بائسة سعادتها الوحيدة هي مشاركتها لتعاستها مع الآخرين، حتّى في الموت |
I love your breath... even in the morning when it... | Open Subtitles | أحب نفسكِ حتّى في الصباح حينما تبدو رائحته |
But even in this world, there are lines that can't be crossed. | Open Subtitles | لكن حتّى في هذا العالم، هناك خطوط لا يُمكن تخطّيها |
It's a four-wheel-drive situation, even in the summer. With all this fresh snow? | Open Subtitles | تحتاج لشاحنة رباعيّة الدفع لتقود . من خلاله حتّى في فصل الصيف |
The pepper came from the garden. The garden grows strong even in your absence. | Open Subtitles | الفلفل محصود من الحديقة، والحديقة تزداد قوّة حتّى في غيابك. |
We're not turning our back on you again, not even in the face of certain death. | Open Subtitles | لن ندير ظهورنا لك ثانية ولا حتّى في وجه موت حتميّ |
Well, you don't say much, even in my head, which I find frustrating. | Open Subtitles | حسناً، لا تقول كثيراً، حتّى في مخيّلتي الأمر الذي أجده مُحبطاً |
It was all over the Glock, even in the slide action. | Open Subtitles | ولم يكن فوق السلاح فقط بل حتّى في الداخل |
And their fur, with a thick layer of fat beneath it, prevents most of that heat from escaping, even in cold conditions like this. | Open Subtitles | وفروهم، بطبقةٍ سميكة من الدهن تحته، يمنع تحرير مُعظم الحرارة، حتّى في أجواءٍ باردة كهذه. |
You know how many thousands of people disappear every year... even in this state alone? | Open Subtitles | هل تعرف كم ألفاً من الأناس يختفون كلّ عام ؟ حتّى في هذه الولاية |
Has to be some vestige of civility left even in this corner of the world. | Open Subtitles | لا بدّ أنّه بقيت ذرّة من كياسةٍ حتّى في هذه الناحية من الدنيا |
The princess wasn't even at the scene. and yet she seems so sure it was an accident. | Open Subtitles | الأميرة لم تكن حتّى في مكان الحادث، ورغم ذلك تَبدو متأكّدة جدّاً إنّه كان حادث. |
I have faith. And with faith, you can see God's glory in even... the most humble of chapels. | Open Subtitles | أنا مؤمن بذلك، وبالإيمان يمكنك رؤية مجد الله حتّى في أكثر الكنائس تواضعاً |
And you're also a little... cross and defensive, but even when you're angry I like you. | Open Subtitles | وأيضًا محافظة ومنطوية بعض الشيء، لكن حتّى في غضبك تعجبينني. |
Even on the other side. Who do you think makes all the rules? | Open Subtitles | حتّى في الجانب الآخر من برأيك وضع كلّ القواعد؟ |