"حثت اللجنة الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • the Commission urged Governments
        
    • Governments were urged
        
    In accordance with commitment 2 of the Copenhagen Declaration on Social Development, the Commission urged Governments to formulate or strengthen, as a matter of urgency, national strategies to eradicate absolute poverty and reduce overall poverty. UN ووفقا للالتزام ٢ الوارد في اعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، حثت اللجنة الحكومات على القيام، على سبيل الاستعجال، بصوغ أو تعزيز سياسات وطنية للقضاء على الفقر المدقع والحد من الفقر العام.
    In that regard, the Commission urged Governments to promote linkages between urban and rural areas in recognition of their economic, social and environmental interdependence. UN وفي هذا الصدد، حثت اللجنة الحكومات على تعزيز الروابط بين المناطق الحضرية والريفية، اعترافا بالترابط الاقتصادي والاجتماعي والبيئي بينهما.
    27. In its resolution 2001/49, the Commission urged Governments to take various measures, including information campaigns and training for various sectors, to address violence against women in all its manifestations and settings. UN 27 - وفي القرار 2001/49، حثت اللجنة الحكومات على اتخاذ تدابير شتى، من بينها تنظيم حملات إعلامية وبرامج تدريب لمختلف القطاعات، للتصدي للعنف ضد المرأة بجميع مظاهره وحيثما كان.
    44. the Commission urged Governments and the international community to fulfil the financial commitments to effectively support the implementation of integrated planning and management of land resources in developing countries, taking into account priorities identified by those countries. UN 44 - حثت اللجنة الحكومات والمجتمع الدولي على الوفاء بالالتزامات المالية لدعم تنفيذ التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي في البلدان النامية على نحو فعال، مع مراعاة السياسات العامة المحددة من جانب تلك البلدان.
    23. In its resolution 2000/45, Governments were urged to take measures to address the issue of violence against women. UN 23 - وفي قرارها 2000/45، حثت اللجنة الحكومات على اتخاذ تدابير تعالج مسألة العنف ضد المرأة.
    6. the Commission urged Governments to apply the precautionary principle - e.g., preparatory measures for final disposal - in decisions concerning new or extended activities generating radioactive wastes. UN ٦ - حثت اللجنة الحكومات على تطبيق المبدأ التحوطي أي اتخاذ تدابير تحضيرية فيما يتعلق بالتخلص النهائي من النفايات المشعة وذلك في القرارات المتعلقة باﻷنشطة الجديدة أو الممتدة المولدة للنفايات المشعة.
    Recognizing the need to devise working mechanisms and standard operating procedures to prevent the diversion of precursors used in the illicit manufacture of those substances, the Commission urged Governments to work with the Board in developing and implementing concrete proposals. UN وسلّمت اللجنة بضرورة استنباط آليات عمل وإجراءات تشغيلية موحّدة لمنع تسريب السلائف المستعملة في صنع تلك المواد غير المشروع، ومن ثم حثت اللجنة الحكومات على العمل بالتعاون مع الهيئة من أجل وضع اقتراحات ملموسة وتنفيذها.
    Further, the Commission urged Governments, United Nations system organizations and non-governmental organizations to mainstream a gender perspective, including gender-sensitive analysis, inter alia, as an essential step in the development and monitoring of sustainable development policies. UN وفضلا عن ذلك، حثت اللجنة الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على توحيد المنظور الذي يراعي الفوارق بين الجنسين، بما في ذلك التحليل المراعي للفوارق بين الجنسين، في جملة أمور، بوصفه خطوة ضرورية لتطوير ورصد سياسات التنمية المستدامة.
    26. In its agreed conclusions on the human rights of women, the Commission urged Governments to ratify and accede to and ensure implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, so that universal ratification of the Convention can be achieved by the year 2000. UN ٦٢ - وفي استنتاجاتها المتفق عليها بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة، حثت اللجنة الحكومات على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والانضمام إليها وكفالة تنفيذها، لكي يتحقق تصديق عالمي على الاتفاقية بحلول عام ٠٠٠٢.
    In its resolution 1995/25 of 3 March 1995, entitled " Traffic in women and girls " , the Commission urged Governments to combat the problem of trafficking in women and girls to insure that victims were provided with assistance, support, legal advice, protection, treatment and rehabilitation. UN ففي قرارها ١٩٩٥/٢٥ المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٥، المعنون " الاتجار بالنساء والفتيات " ، حثت اللجنة الحكومات على مكافحة مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات وعلى أن تكفل توفير المساعدة والدعم والمشورة القانونية والحماية والعلاج والتأهيل للضحايا.
    8. In its resolution 44/2, the Commission urged Governments to take all necessary measures to strengthen women's economic independence and to protect and promote their human rights and fundamental freedoms in order to allow them to better protect themselves from HIV infection. UN 8 - وفي قرارها 44/2، حثت اللجنة الحكومات على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز استقلال المرأة الاقتصادي، وحماية وتعزيز ما لها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية، لكي تتاح لها فرصة حماية نفسها على نحو أفضل من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In its resolution 2005/9, the Commission urged Governments to refrain from all acts of intimidation or reprisal against those who availed or had availed themselves of procedures established under United Nations auspices for the protection of human rights and fundamental freedoms, or who had provided testimony or information to them. UN ففي قرارها 2005/9، حثت اللجنة الحكومات على الامتناع عن جميع أعمال التخويف أو الانتقام ضد من يستفيد أو من استفاد من الإجراءات التي وُضعت برعاية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، أو مَن أدلى بشهادات أو قدم إليها معلومات.
    In that resolution, the Commission urged Governments to intensify their efforts to promote and protect the human rights of women and eliminate violence against women, in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action and the Declaration on the Elimination of Violence against Women (resolution 48/104), through the adoption of all appropriate means and measures, at the national, regional and international levels. UN وفي هذا القرار، حثت اللجنة الحكومات على تكثيف جهودها لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والقضاء على العنف الموجه ضدها، وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة )القرار ٤٨/١٠٤(، من خلال جميع الوسائل والتدابير الملائمة، على الصعد الوطني والاقليمي والدولي.
    In resolution 37/7 (Preparations for the Fourth World Conference on Women: Action for Equality, Development and Peace), the Commission urged Governments to establish national preparatory committees and requested the Secretary-General to ensure that documentation was accessible and that Conference facilities catered to the needs of people with disabilities. UN وفي القرار ٣٧/٧ )اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة : العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم(، حثت اللجنة الحكومات على إنشاء لجان تحضيرية وطنية وطلبت الى اﻷمين العام أن يضمن توافر الوثائق وأن تلبي التسهيلات المتوافرة أثناء المؤتمر احتياجات المعوقين.
    21. In its resolution 2000/13 on women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing, the Commission urged Governments to comply fully with their international and regional obligations and commitments concerning land tenure and the equal rights of women to own property and to an adequate standard of living, including adequate housing. UN 21 - في قرارها 2000/13 بشأن مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق، حثت اللجنة الحكومات على الامتثال الكامل لجميع التزاماتها وتعهداتها الدولية والإقليمية المتعلقة بحيازة الأرض ومساواة المرأة في حق الملكية وفي مستوى معيشي لائق، بما في ذلك السكن اللائق.
    In other resolutions (including 2001/47 and 2002/48, on the right to freedom of opinion and expression), the Commission urged Governments to implement effective measures to eliminate the atmosphere of fear which often prevents women who have been victims of violence, either in domestic or community settings or as a result of armed conflict, from communicating freely on their own behalf or through intermediaries. UN وفي قرارات أخرى، من قبيل القرارين 2001/47 و 2002/48 بشأن الحق في حرية الرأي والتعبير، حثت اللجنة الحكومات على تنفيذ تدابير فعالة للقضاء على جو الرعب الذي كثيرا ما يمنع النساء اللاتي يتعرضن للعنف، سواء في بيئة منزلية أو مجتمعية أو نتيجة لنزاع مسلح، من الإفصاح الحر عن مشاكلهن بأنفسهن أو من خلال وسطاء.
    In Commission resolution 1995/25, Governments were urged to take appropriate measures to address the problem of trafficking in women and girl children, and to ensure that the victims are provided with the necessary assistance, support, legal advice, protection, treatment and rehabilitation. UN ففي القرار ١٩٩٥/٢٥، حثت اللجنة الحكومات على اتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات وعلى أن تكفل توفير المساعدة والدعم والمشورة القانونية والحماية والعلاج والتأهيل للضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more