It also continued to urge Member States to report any marine casualties and incidents involving hazardous and noxious substances. | UN | كما واصلت حث الدول الأعضاء على الإبلاغ عن أي خسائر وحوادث بحرية تشمل المواد الخطرة والضارة. |
:: urge Member States to produce parallel accounts reflecting the value of unpaid work. | UN | :: حث الدول الأعضاء على إصدار حسابات موازية تعكس قيمة العمل غير المدفوع الأجر. |
I also encourage the Security Council to urge Member States to provide these assets. | UN | وأشجع أيضا مجلس الأمن على حث الدول الأعضاء على توفير هذه الأصول. |
It also urged Member States to strive to make the Conference once again a robust key disarmament entity for taking the international community's disarmament agenda forward. | UN | كما حث الدول الأعضاء على السعي لجعل المؤتمر مرة أخرى كيانا رئيسيا قويا لنـزع السلاح من أجل المضي قدما بجدول أعمال المجتمع الدولي لنـزع السلاح. |
Pledging his own Government's support for the Programme of Assistance, he urged Member States to make voluntary contributions to ensure continuation of the Programme's activities. | UN | وأكد تعهد حكومة بلده بدعم برنامج المساعدة، ثم حث الدول الأعضاء على تقديم التبرعات اللازمة لضمان استمرار أنشطة البرنامج. |
He had urged Member States to endorse the target of universal primary school enrolment by 2015. | UN | وذكر أنه قد حث الدول الأعضاء على تأييد هدف التقييد الشامل بالمدارس الابتدائية بحلول عام 2015. |
Member States are urged to facilitate the rapid and unimpeded passage of humanitarian personnel and supplies to communities affected by natural disasters. | UN | وينبغي حث الدول الأعضاء على تيسير المرور السريع وبدون عراقيل للأفراد واللوازم الإنسانية إلى المجتمعات المتضررة من الكوارث الطبيعية. |
Member States were urged to continue providing the Secretariat with updated information regarding their implementation of the Convention. | UN | وتم حث الدول الأعضاء على مواصلة تزويد الأمانة العامة بمعلومات مستكملة بشأن تنفيذها للاتفاقية. |
Taking note of the upcoming entry into force of the Convention, it also resolved to urge Member States to consider the signature and ratification of that instrument. | UN | ومع مراعاة قرب نفاذ الاتفاقية قررت أيضاً حث الدول الأعضاء على أن تنظر في التوقيع على ذلك الصك والتصديق عليه. |
We also call upon the Commission on the Status of Women to urge Member States to increase women's and girls' capacities to claim their human right not to be subjected to acts of non-State torture. | UN | كما ندعو لجنة وضع المرأة إلى حث الدول الأعضاء على زيادة قدرات النساء والفتيات على المطالبة بحقهن في عدم التعرض لأعمال التعذيب على أيدي الأطراف من غير الدول. |
:: urge Member States to fund the collection and disaggregation of data based on marital status and family structure, including data to combat marginalization and multiple marginalization. | UN | - حث الدول الأعضاء على تمويل جمع وتصنيف البيانات على أساس الحالة الزوجية وهيكل الأسرة، بما في ذلك البيانات اللازمة لمكافحة التهميش والتهميش المضاعف. |
6. urge Member States to commit financial and technical resources for the Neutral International Force. | UN | 6 - حث الدول الأعضاء على الالتزام بتقديم الموارد المالية والتقنية من أجل القوة الدولية المحايدة؛ |
The Plan of Action, which was adopted by consensus, called on the Secretary-General of the OAU to urge Member States to promote compliance with the Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | ودعت خطة العمل، التي اعتمدت بتوافق الآراء، الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية إلى حث الدول الأعضاء على تعزيز التقيد بالمبادئ التوجيهية المعنية بالتشريد الداخلي. |
5. To urge Member States to promote the integration of information and communications, in accordance with their respective laws and legislation; | UN | 5 - حث الدول الأعضاء على تشجيع التكامل بين الإعلام والاتصالات حسب القوانين والتشريعات المتبعة لديها. |
He had urged Member States to endorse the target of universal primary school enrolment by 2015. | UN | وذكر أنه قد حث الدول الأعضاء على تأييد هدف التقييد الشامل بالمدارس الابتدائية بحلول عام 2015. |
He had urged Member States to endorse the target of universal primary school enrolment by 2015. | UN | وذكر أنه قد حث الدول الأعضاء على تأييد هدف التقييد الشامل بالمدارس الابتدائية بحلول عام 2015. |
The Working Group urged Governments to make confidential facilities available for children to make disclosures of the situation and to obtain advice; it also urged Member States to take adequate steps to punish suitably the perpetrators of that most heinous offence. | UN | كما حث الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات ملائمة لإنزال العقوبة المناسبة على مرتكبي هذه الجريمة الشنيعة. |
Noting the reduced level of assessment proposed in the draft resolution, he urged Member States to pay their assessments as expeditiously as possible. | UN | ومع ملاحظة المستوى المنخفض للاشتراكات المقترحة في مشروع القرار، حث الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها في أسرع وقت ممكن. |
He therefore urged Member States to cooperate to realize that noble goal. | UN | ولذلك حث الدول الأعضاء على التعاون من أجل تحقيق هذا الهدف النبيل. |
74. In spite of the heinous crimes that characterize terrorist action, Member States are urged to ensure that any measures taken to combat terrorism are consistent with the obligations of States under international law. | UN | 74 - وعلى الرغم من الجرائم البشعة التي يتسم بها العمل الإرهابي، يجري حث الدول الأعضاء على ضمان أن تتوافق أي تدابير تتخذ لمكافحة الإرهاب مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي. |
Member States were urged to ratify and put in place mechanisms to implement the African Energy Commission Convention; | UN | وتم حث الدول الأعضاء على التصديق على اتفاقية لجنة الطاقة الأفريقية ووضع آلياتها موضع التنفيذ؛ |
Member States to be strongly encouraged to voluntarily host IAEA peer reviews, including follow-up reviews, on a regular basis; the IAEA Secretariat to respond in a timely manner to requests for such reviews. | UN | حث الدول الأعضاء على أن تستضيف طوعا استعراضات النظراء التي تضطلع بها الوكالة، بما في ذلك استعراضات المتابعة على نحو منتظم؛ وقيام أمانة الوكالة بالرد بسرعة على طلبات إجراء تلك الاستعراضات. |
62. With regard to the current cash-flow crisis, he urged Member States, once the budget was approved, to meet their financial obligations by paying their assessments in full, on time and without conditions. | UN | ٦٢ - وفيما يتعلق بأزمة التدفق النقدي الراهنة، حث الدول اﻷعضاء على أن تقوم، بعد أن تتم الموافقة على الميزانية، بالوفاء بالتزاماتها المالية بدفع كامل أنصبتها المقررة، في الوقت المناسب وبدون شروط. |