"حث المؤتمر" - Translation from Arabic to English

    • the Conference urged
        
    • urged the Conference
        
    • Conference urged the
        
    In this document the Conference urged producers and consumers of individual commodities to make an examination of ways and means of reinforcing and improving their cooperation. UN وفي هذه الوثيقة حث المؤتمر منتجي ومستهلكي كل سلعة على حدة على إجراء دراسة لطرق ووسائل تعزيز وتحسين التعاون بينهم.
    71. the Conference urged the Member States again to proceed as soon as possible with the signing/ratification of the different agreements concluded under the aegis of the OIC. UN حث المؤتمر الدول الأعضاء مجددا على المبادرة إلى التوقيع أو التصديق في أقرب وقت ممكن على مختلف الاتفاقات المعقودة في نطاق منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Concerning health, combating epidemic diseases, and the abuse of narcotic drugs, the Conference urged the strengthening of co-operation among the Member States to combat the spread of such scourges. UN وبالنسبة للصحة ومكافحة الأمراض المستوطنة، وإساءة استعمال العقاقير المخدرة، فقد حث المؤتمر على تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء لمكافحة انتشارها.
    He also urged the Conference to adopt a resolution in support of the integrated programme. UN كما حث المؤتمر على اعتماد قرار دعما للبرنامج المتكامل.
    133. the Conference urged the Member States to pay their annual contributions on time to enable the Organization to carry out the tasks and responsibilities assigned to it by the Conferences of Foreign Ministers and the Islamic Summit Conferences. UN حث المؤتمر الدول الأعضاء على تسديد مساهماتها في وقتها، وذلك من أجل تمكين المنظمة من الاضطلاع بالمهام والمسؤوليات التي أناطتها بها مؤتمرات وزراء الخارجية ومؤتمرات القمة الإسلامية.
    157. the Conference urged Member States to pay their annual contributions to the budget of the General Secretariat and subsidiary organs for the 2004/2005 financial year. UN 157 - حث المؤتمر الدول الأعضاء على تسديد مساهماتها في ميزانية الأمانة العامة والمراكز الفرعية للسنة المالية 2004/2005م.
    the Conference urged the eradication of all forms of discrimination against women and set a goal of universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000. UN لقد حث المؤتمر على استئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحدد هدفا يتمثل في تصديق جميع الدول بحلول عام ٢٠٠٠ على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    136. the Conference urged Member States to pay their annual contributions to the budget of the General Secretariat and subsidiary organs for the 2005/2006 financial year. UN 136- حث المؤتمر الدول الأعضاء على سداد مساهماتها السنوية في ميزانية الأمانة وأجهزتها المتفرعة للسنة المالية 2005-2006.
    Furthermore, in decision 2, on the “Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament”, the Conference urged strict compliance with what is said in the framework of the Treaty. UN وفضلا عن ذلك، حث المؤتمر في المقرر ٢ الذي يتضمن " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " ، على الامتثال الصارم لما ينص عليه إطار المعاهدة.
    120. the Conference urged the Member States on the need to bridge the gap between the OIC Member States and Islamic countries and industrialized countries. UN 120 - حث المؤتمر الدول الأعضاء على ضرورة سد الفجوة فيما بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي وبين البلدان الإسلامية والبلدان الصناعية.
    59. the Conference urged Member States that have not yet ratified the Statute of the International Islamic Court of Justice to complete the ratification process so that the Court can start its functions. UN 59 - حث المؤتمر الدول الأعضاء التي لم تصادق بعد على النظام الأساسي لمحكمة العدل الإسلامية الدولية على استكمال إجراءات التصديق حتى تبدأ المحكمة في الاضطلاع بمهامها.
    63. the Conference urged Member States once again to expeditiously sign or ratify the various agreements concluded under the aegis of the OIC. UN 63 - حث المؤتمر الدول الأعضاء مجددا على المبادرة إلى التوقيع أو التصديق في أقرب وقت ممكن على مختلف الاتفاقات المعقودة في نطاق منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Thus, the Conference urged parties, Governments, international financial institutions, donors and relevant intergovernmental organizations, as a contribution towards the achievement of the Millennium Development Goals, to implement development activities in ways that are consistent with and do not compromise the achievement of the objectives of the Convention on Biological Diversity and the 2010 target. UN لذا فقد حث المؤتمر الأطراف والحكومات والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة على تنفيذ الأنشطة الإنمائية بشكل يتسق مع تحقيق أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي وهدف عام 2010 كإسهام منها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بدون النيل منها.
    14. Among other short-term actions, the Conference urged the earliest possible implementation of the Zaire/UNHCR agreement of 27 January 1995, which is now being successfully implemented. UN ١٤ - وضمن اﻹجراءات القصيرة اﻷجل اﻷخرى، حث المؤتمر على أن يتم بأسرع ما يمكن تنفيذ اتفاق زائير/مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المؤرخ ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وهو الاتفاق الذي يجري تنفيذه حاليا بنجاح.
    12. To address the severe problems of finance facing developing countries, the Conference urged an expert study of the proposal for a non-aligned solidarity fund and a bank for developing countries, and continued work within the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) on the creation of an export credit guarantee facility. UN 12 - ولمعالجة المشاكل الخطيرة التي تواجهها البلدان النامية في مجال التمويل، حث المؤتمر على قيام فريق من الخبراء بدراسة مقترح إنشاء صندوق تضامن لبلدان عدم الانحياز ومصرف للبلدان النامية، وعلى مواصلة العمل داخل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن إنشاء مرفق لضمان ائتمانات التصدير.
    21. With regard to transport and communications, the Conference urged the creation of common transportation and communication infrastructure, including harmonized national traffic codes, road rules, railway technical specifications and telecommunications networks. UN 21 - وفيما يتعلق بالنقل والاتصالات، حث المؤتمر على إقامة هياكل أساسية موحدة للنقل والاتصال، بما في ذلك مواءمة قوانين المرور وقواعد السير والمواصفات التقنية للسكك الحديدية وشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية الوطنية.
    67. the Conference urged the Member States that have not yet ratified the Statute of the International Islamic Court of Justice to complete the ratification process so that the Court can start its functions, and called for the promotion of ways and means to cooperate in the judicial field and related research and studies. UN حث المؤتمر الدول الأعضاء التي لم تصادق بعد على النظام الأساسي لمحكمة العدل الإسلامية الدولية على استكمال إجراءات التصديق حتى تبدأ المحكمة في الاضطلاع بمهامها. ودعا إلى النهوض بسبل ووسائل التعاون في المجال القضائي والبحوث والدراسات ذات الصلة .
    In that regard, he urged the Conference to adopt appropriate measures to preserve the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN وفي ذلك الصدد، حث المؤتمر على اتخاذ تدابير مناسبة لاحتفاظ جميع الدول الأطراف في المعاهدة بحقها غير القابل للتصرف في أن تجري بحوثا وتنتج وتستخدم الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون تمييز.
    In that regard, he urged the Conference to adopt appropriate measures to preserve the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN وفي ذلك الصدد، حث المؤتمر على اتخاذ تدابير مناسبة لاحتفاظ جميع الدول الأطراف في المعاهدة بحقها غير القابل للتصرف في أن تجري بحوثا وتنتج وتستخدم الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون تمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more