"حجب الموافقة" - Translation from Arabic to English

    • withhold consent
        
    • withholding consent
        
    • withholding of consent
        
    The provision of reasons is fundamental to establishing the good faith of an affected State's decision to withhold consent. UN فذكر الأسباب ضروري لإثبات حسن نية الدولة المتضررة فيما يتصل بقرارها حجب الموافقة.
    On the other hand, some members of the Commission were of the view that the duty not to arbitrarily withhold consent was not recognized by international law. UN وفي المقابل، رأى بعض أعضاء اللجنة أن القانون الدولي لا يعترف بواجب عدم حجب الموافقة حجباً تعسفياً.
    The provision of reasons is fundamental to establishing the good faith of an affected State's decision to withhold consent. UN فذكر الأسباب ضروري لإثبات حسن نية الدولة المتأثرة فيما يتصل بقرارها حجب الموافقة.
    Women have reported that such instance of decision-making on a woman's movement will extend to withholding consent for travel or study outside the country. UN وتفيد النساء بأن هذا النموذج لصنع القرار بشأن تنقل المرأة يمتد نطاقه إلى حجب الموافقة على السفر أو الدراسة خارج البلد.
    First, the Commission considers that withholding consent to external assistance is not arbitrary where a State is capable of providing, and willing to provide, an adequate and effective response to a disaster on the basis of its own resources. UN فأولاً، ترى اللجنة أن حجب الموافقة على المساعدة الخارجية لا يعد تعسفياً عندما تكون الدولة قادرة على أن تواجه الكارثة مواجهةً كافية وفعالة بالاعتماد على مواردها الخاصة، وتكون راغبة في ذلك.
    Third, the withholding of consent is not arbitrary if the relevant offer is not extended in accordance with the present draft articles. UN وثالثاً، لا يعد حجب الموافقة تعسفياً إذا لم يُقدّم العرض المعني وفقاً لمشاريع المواد الحالية.
    Conversely, where an offer of assistance is made in accordance with the draft articles and no alternate sources of assistance are available, there would be a strong inference that a decision to withhold consent is arbitrary. UN وبالمقابل، إذا قُدم عرض المساعدة وفقاً لمشاريع المواد ولم تتوفر مصادر بديلة للمساعدة، فإن ثمة ما يوحي بقوة بأن قرار حجب الموافقة تعسفي.
    (7) The term " arbitrary " directs attention to the basis of an affected State's decision to withhold consent. UN 7 - ويوجّه مصطلح " تعسفاً " الانتباه إلى الأساس الذي يستند إليه قرار الدولة المتضررة حجب الموافقة.
    Conversely, where an offer of assistance is made in accordance with the draft articles and no alternate sources of assistance are available, there would be a strong inference that a decision to withhold consent is arbitrary. UN وبالمقابل، فإذا قُدم عرض المساعدة وفقاً لمشاريع المواد ولم تتوفر مصادر بديلة للمساعدة، فإن ثمة استدلالاً قوياً على أن قرار حجب الموافقة كان تعسفياً.
    It was observed that the vast majority of cases did not involve any mala fides on the part of the affected State, and that in the few extreme cases where States did withhold consent arbitrarily, it was unlikely that a right-duty approach would have been of assistance to persons affected by disasters. UN ولوحظ أن الأغلبية العظمى من الحالات لا تنطوي على أي سوء نية من جانب الدولة المتأثرة، وأن في الحالات القصوى القليلة التي تعسفت فيها الدول فعلياً في حجب الموافقة كان من غير المحتمل أن يؤدي اتباع نهج مراع للحق والواجب إلى مساعدة الأشخاص المتضررين من الكوارث.
    C. The obligation not to arbitrarily withhold consent UN جيم - الالتزام بعدم التعسف في حجب الموافقة
    This entails specific duties, including the duty to plan, coordinate, protect and not impede humanitarian assistance, as well as a duty not to arbitrarily withhold consent to offered humanitarian assistance. UN ويستلزم ذلك واجبات محددة، منها واجب التخطيط للمساعدة الإنسانية وتنسيقها وحمايتها وعدم إعاقتها، فضلاً عن واجب عدم التعسف في حجب الموافقة على المساعدة الإنسانية المقدمة.
    (b) Not arbitrarily withhold consent to offered humanitarian assistance; and to grant rapid and unimpeded access to all accepted humanitarian assistance; UN (ب) عدم التعسف في حجب الموافقة على المساعدة الإنسانية المقدمة؛ وكفالة وصول جميع أنواع المساعدة المقبولة بسرعة ودون عوائق؛
    (7) The term " arbitrary " directs attention to the basis of an affected State's decision to withhold consent. UN (7) ويوجّه مصطلح " تعسفياً " الانتباه إلى الأساس الذي يستند إليه قرار الدولة المتأثرة حجب الموافقة.
    For example, the reforms include provisions to expedite the negotiation period for the grant of a licence for exploration on Aboriginal land, while maintaining the traditional owner veto (power to withhold consent). UN وستشمل الإصلاحات مثلا أحكاما لتقصير فترة التفاوض بشأن منح رخصة لاستكشاف أراضي السكان الأصليين، مع الحفاظ في الوقت نفسه على حق النقض للمالك التقليدي (أي سلطة حجب الموافقة).
    Second, withholding consent to assistance from one external source is not arbitrary if an affected State has accepted appropriate and sufficient assistance from elsewhere. UN وثانياً، لا يكون حجب الموافقة على المساعدة المقدمة من مصدر خارجي تعسفياً إذا قبلت الدولة المتأثرة قدراً ملائماً وكافياً من المساعدة من مصادر أخرى.
    First, the Commission considers that withholding consent to external assistance is not arbitrary where a State is capable of providing, and willing to provide, an adequate and effective response to a disaster on the basis of its own resources. UN فأولاً، ترى اللجنة أن حجب الموافقة على المساعدة الخارجية لا يعد تعسفياً عندما تكون الدولة قادرة على تقديم استجابة كافية وفعالة إزاء الكارثة من مصادرها الخاصة، وراغبة في ذلك.
    Second, withholding consent to assistance from one external source is not arbitrary if an affected State has accepted appropriate and sufficient assistance from elsewhere. UN وثانياً، لا يعد حجب الموافقة على المساعدة المقدمة من مصدر خارجي تعسفياً إذا قبلت الدولة المتضررة قدراً ملائماً وكافياً من المساعدة من مصادر أخرى.
    It was explained by another delegation that the duties to cooperate, to seek assistance and to refrain from arbitrarily withholding consent imposed an obligation of conduct or means, not of result, on the affected State, which was obliged to give good faith consideration to the possibility of accepting assistance from another State or from an international actor and could not withhold its consent arbitrarily. UN وأوضح وفد آخر أن واجبات التعاون وطلب المساعدة وعدم حجب الموافقة على نحو تعسفي تفرض على الدولة المتأثرة التزاما ببذل العناية أو بوسيلة، لا التزاما بتحقيق غاية، حيث إنها ملزمة بالنظر بحسن نية في إمكانية قبول المساعدة من دولة أخرى أو من جهة فاعلة دولية، ولا يجوز لها حجب موافقتها بشكل تعسفي().
    The determination of whether the withholding of consent is arbitrary must be determined on a case-by-case basis, although as a general rule several principles can be adduced. UN ويجب تحديد ما إذا كان حجب الموافقة تعسفياً على أساس كل حالة على حدة، مع أنه يمكن عموماً الاسترشاد بمبادئ عدة في هذا الصدد.
    Third, the withholding of consent is not arbitrary if the relevant offer is not extended in accordance with the present draft articles. UN وثالثاً، لا يكون حجب الموافقة تعسفياً إذا لم يكن العرض ذو الصلة مقدماً وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    The determination of whether the withholding of consent is arbitrary must be determined on a case-by-case basis, although as a general rule several principles can be adduced. UN ويجب تحديد ما إذا كان حجب الموافقة تعسفياً أم لا على أساس كل حالة على حدة، مع أنه يمكن عموماً الاسترشاد بمبادئ عدة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more