"حجتها" - Translation from Arabic to English

    • its argument
        
    • her argument
        
    • argued
        
    • their argument
        
    • its previous argument
        
    • the argument
        
    • primarily contends
        
    • her alibi
        
    • her defense
        
    • toto
        
    Moreover, the State party supports its argument by stating that this is illustrated by cases Pratt & Morgan and Neville Lewis v. AttorneyGeneral. UN وعلاوة على ذلك، تستشهد الدولة الطرف في دعم حجتها بقضيتي برات ومورغان ونيفيل لويس ضد النائب العام.
    36. Pakistan sought to elevate its argument by talking about minorities in other countries. UN ٣٦ - وتابع قائلا إن باكستان تحاول أن ترفع من مستوى حجتها بالتحدث عن اﻷقليات في بلدان أخرى.
    5.4 The complainant contends that the State party did not in any way specify its argument that his claims are manifestly unfounded. UN 5-4 ويحتج صاحب الشكوى بالقول إن الدولة الطرف لم تبيّن إطلاقاً حجتها بأن ادعاءاته غير مستندة إلى أساس.
    The complainant further reiterates her argument that the Refugee Appeals Board should have ordered a medical examination. UN وتكرر صاحبة الشكوى مجدداً حجتها القائلة إنه كان ينبغي أن يطلب مجلس طعون اللاجئين فحصاً طبياً.
    It argued that States had a sovereign right to decide who could be permitted to enter their jurisdiction. UN وكانت حجتها في ذلك أن للدول حقاً سيادياً يتيح لها أن تقرر من يسمح له بالدخول إلى أراضيها.
    Alarm was particularly raised when some nuclear—weapon States, in defending their positions against the near—universal consensus on the illegality of the use of nuclear weapons expressed at The Hague, claimed the permanent right to possession of nuclear weapons, basing their argument on the permanent extension of the Treaty. UN ولقد تم التحذير خاصة عندما قامت بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لدى الدفاع عن مواقفها المناهضة للاتفاق شبه العالمي المحرز في اﻵراء في لاهاي بشأن عدم مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية بالمطالبة بحق دائم في حيازة اﻷسلحة النووية مبررة حجتها بتمديد المعاهدة تمديداً دائماً.
    On 24 August 2009, the State party reiterated its previous argument that the question of exhuming the body of the deceased could not be reopened within the terms of article 121 of the Penal Code. UN في 24 آب/أغسطس 2009، كررت الدولة الطرف حجتها التي ساقتها من قبل ومؤداها أنه لا يمكن إعادة فتح مسألة إخراج جثة المتوفى من القبر في ضوء أحكام المادة 121 من قانون العقوبات.
    The defendant based its argument on an arbitration clause in a management agreement not concluded between the parties but parties associated with each party. UN واستندت المدعي عليها في حجتها إلى شرط تحكيم يرد في اتفاق للإدارة لم يبرم بين الطرفين بل بين أطراف لها صلة بكل طرف منهما.
    The fact that the Committee found it necessary to use both paragraphs in support of its argument clearly shows that each paragraph, taken separately, led to the opposite conclusion, namely, that a violation had occurred. UN ويبين بوضوح من أن اللجنة وجدت ضرورة لاستخدام كلتا الفقرتين لدعم حجتها أن كل فقرة، إذا ما قرئت على حدة، تفضي إلى نتيجة معاكسة، أي إلى أنه قد حدث انتهاك.
    While draft resolution A/53/L.16 is based on the provision of Article 108 of the Charter, document A/53/L.42 bases its argument merely on another General Assembly resolution. UN فبينما يستند مشروع القرار A/53/L.16 إلى أحكام المادة ٨٠١ من الميثاق لا تستند الوثيقة A/53/L.42 في حجتها إلا على قرار آخر للجمعية العامة.
    On 14 November 2006, the petitioner commented on the State party's response of 11 September 2006 and referred to its argument that it is only if a person is personally targeted in relation to a violation of the Convention that this person will be entitled to non-pecuniary damage. UN في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قدم صاحب الالتماس تعليقه على رد الدولة الطرف المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 2006 وأشار إلى حجتها القائلة إنه لا يحق لشخص الحصول على تعويض عن ضرر غير مالي إلا إذا كان استُهدف شخصياً في سياق انتهاك لاتفاقية القضاء على التمييز العنصري.
    9.1 On 17 October 2007 the State party reiterated its argument that the Committee had on many occasions recognized that the remedy of cassation in a criminal case was sufficient to meet the requirements of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN 9-1 في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أعادت الدولة الطرف تأكيد حجتها القائلة إن اللجنة قد اعترفت في كثير من المناسبات بأن الانتصاف عن طريق النقض كاف في القضايا الجنائية لاستيفاء شروط الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    8.1 In its observations of 22 February 2001, the State party develops its argument on the merits of the part of the communication which it considers admissible, namely, the complaint of a violation of article 25 of the Covenant. UN 8-1 تبني الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 22 شباط/فبراير 2001، حجتها على ذلك الجزء من البلاغ الذي تراه مقبولا من حيث أسسه الموضوعية، وهو الجزء المتعلق بحدوث انتهاك لأحكام المادة 25 من العهد.
    To support its argument on the necessity of considering whether acts are carried out in a public or a private capacity in order to determine whether those acts constitute torture, the State party provides academic commentary and views of international and national courts and tribunals. 4.6. UN وكيما تدعم الدولة الطرف حجتها بشأن ضرورة النظر فيما إذا كانت الأفعال التي تجري تتم بصفة رسمية أو خاصة، بغية تحديد ما إذا كانت هذه الأفعال تمثل تعذيباً، قدمت الدولة الطرف تعليقات نظرية وآراء لمحاكم دولية ووطنية.
    The complainant further reiterates her argument that the Refugee Appeals Board should have ordered a medical examination. UN وتكرر صاحبة الشكوى مجدداً حجتها القائلة إنه كان ينبغي أن يطلب مجلس طعون اللاجئين فحصاً طبياً.
    Your side, our side, but, you know, it... it's not like her argument doesn't have merit. Open Subtitles جانبك جانبنا , ولكن , كما تعلم الأمر ليس وكأن حجتها ليس لها ما يبررها
    These organizations argued from an alleged inconsistency that the Commission would have incurred in considering issues of State responsibility towards international organizations. UN وانطلقت هذه المنظمات في حجتها من التنافر المزعوم التي ستتسبب فيه اللجنة عند نظرها في مسائل مسؤولية الدول تجاه المنظمات الدولية.
    It argued it was undisputed that injunctive relief was available under the chapter 15, 11 U.S.C. § 1521 [corresponds with Art. 21 MLCBI]. UN وكانت حجتها أن لا خلاف في أن الانتصاف الزجري متاح بمقتضى البند 1521 من الباب 11 من الفصل 15 من قانون الإفلاس الأمريكي [المقابل للمادة 21 من قانون الإعسار النموذجي].
    their argument has shown that the returns on investments in human resources are frequently much higher than those in physical capital; that a healthy, educated and democratic citizenry is the most important factor in economic development. UN وقد بيﱠنت حجتها أن مردود الاستثمار في الموارد البشرية كثيرا ما يفوق بقدر كبير مردود الاستثمار في رأس المال المادي؛ أي أن المواطنين الموفوري الصحة المتعلمين والديمقراطيين، هم أهم عامل للتنمية الاقتصادية.
    On 24 August 2009, the State party reiterated its previous argument that the question of exhuming the body of the deceased could not be reopened within the terms of article 121 of the Penal Code. UN في 24 آب/أغسطس 2009، كررت الدولة الطرف حجتها التي ساقتها من قبل ومؤداها أنه لم يكن بالإمكان إعادة فتح مسألة إخراج جثة المتوفى من القبر بالنظر إلى المادة 121 من القانون الجنائي.
    In those circumstances, the burden of proving the argument that the Covenant did not apply in the occupied territories remained with Israel and he invited the delegation to revert to the matter later in the dialogue. UN وفي هذه الظروف، يقع على إسرائيل عبء البرهان على صلاحية حجتها القائلة بأن العهد لا ينطبق على اﻷراضي المحتلة، ودعا الوفد إلى العودة إلى هذه المسألة في وقت لاحق أثناء الحوار.
    Thus, the combined effect of the French reservations and their rejection by the United Kingdom is neither to render Article 6 inapplicable in toto, as the French Republic contends, nor to render it applicable in toto, as the United Kingdom primarily contends. UN وهكذا، فإن الأثر المشترك للتحفظات الفرنسية ورفضها من قبل المملكة المتحدة ليس هو جعل المادة 6 غير قابلة للتطبيق جملة وتفصيلا كما تدعي الجمهورية الفرنسية، ولا هو جعلها قابلة للتطبيق جملة وتفصيلا كما تؤكد ذلك المملكة المتحدة في حجتها الأولى.
    Cary and I are going to check out her alibi. Open Subtitles كاري وأنا ذاهبين للتحقق من حجتها
    ROOT: In her defense, she had to work quickly. Open Subtitles حجتها هي أنه كان عليها التحرك سريعًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more