"حجر الأساس في" - Translation from Arabic to English

    • the cornerstone
        
    • cornerstone of
        
    • the bedrock of the
        
    • the foundation for
        
    • keystone of
        
    • cornerstone in
        
    • a milestone in
        
    • a cornerstone
        
    The resolution attested to IPU support of the Convention, which is the cornerstone of the refugee protection regime. UN ويمثِّل هذا القرار شهادة على دعم الاتحاد للاتفاقية، التي تشكِّل حجر الأساس في نظام حماية اللاجئين.
    The Non-Proliferation Treaty must remain the cornerstone of collective efforts to bring that about. UN ويجب أن تبقى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الأساس في الجهود الجماعية لتحقيق هذا الهدف.
    It continues to remain vital as the cornerstone of global nuclear nonproliferation and disarmament. UN وهي تبقى حيوية، بوصفها حجر الأساس في منع الانتشار ونزع السلاح النووي على صعيد العالم.
    Those tests had not only altered the security landscape in South Asia but also posed a grave threat to a Treaty regime that had been a cornerstone of international security for the previous 30 years. UN فهذه التجارب لم تغير فقط الواقع الأمني في جنوب آسيا بل تشكل أيضا تهديدا بالغا لنظام المعاهدة الذي ما برح يشكل حجر الأساس في الأمن الدولي على مدى الثلاثين عاما الماضية.
    Such deliberations, in our view, constitute the bedrock of the democratization of the United Nations system and are for us a priority consideration. UN وفي رأينا أن تلك المداولات تشكل حجر الأساس في إضفاء الديمقراطية على نظام الأمم المتحدة، وهي بالنسبة إلينا ذات أولوية.
    Implementation of the 1951 Convention and its 1967 Protocol, which together remain the foundation for international refugee protection, has to be strengthened. UN يتعين تعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967، اللذين ما برحا يمثلان معاً حجر الأساس في ما يتعلق بالحماية الدولية للاجئين.
    Today, together with States, regional fisheries management organizations are the cornerstone of the implementation of any policy aimed at the conservation and sustainable exploitation of oceans and their resources. UN واليوم، أصبحت المنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك، جنبا إلى جنب مع الدول، تمثل حجر الأساس في تنفيذ كل سياسة ترمي إلى حفظ المحيطات ومواردها بطريقة مستدامة.
    The NPT is the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime. UN تشكل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الأساس في نظام عدم الانتشار النووي.
    The achievement of such a peace was inseparably linked to a final solution of the Palestinian problem, which was the cornerstone of the Middle East conflict. UN ويرتبط تحقيق هذا السلام ارتباطا وثيقا بالحل النهائي للمشكلة الفلسطينية، التي تشكل حجر الأساس في صراع الشرق الأوسط.
    Convinced that international cooperation should be the cornerstone of efforts to deal with that alarming development, UN واقتناعا منها بأن التعاون الدولي ينبغي أن يكون حجر الأساس في الجهود الرامية الى معالجة ذلك التطور المثير للهلع،
    I figured you'd be the cornerstone of their prima facie case. Open Subtitles حسبت أنك ستكون حجر الأساس في قضية المواجهة
    That is a tough one, but if pressed, I would go with the unicorn, the cornerstone in the mythical forest series. Open Subtitles هذا أمر صعب،لكن إن أضطررت لذلك سوف أختار وحيد القرن حجر الأساس في قصص الغابات الإسطورية
    Cooperation with the United Nations is a cornerstone of Myanmar's foreign policy. UN ويمثل التعاون مع الأمم المتحدة حجر الأساس في السياسة الخارجية لميانمار.
    Women generally are not able to get involved, especially as they are the bedrock of the home and have to set good examples for their children. UN وعموما فإن المرأة لا يمكنها المشاركة، خاصة وأنها تمثل حجر الأساس في البيت، كما أنها ملزمة بأن تكون مثالا يُحتذى بالنسبة لأطفالها.
    2. Notes the Special Rapporteur's concern that the situation of the independence of the judiciary, which is the bedrock of the rule of law, remains delicate in many parts of the world; UN 2- تلاحظ القلق الذي يساور المقرر الخاص نظراً إلى أن حالة استقلال القضاء، وهو حجر الأساس في سيادة القانون، لا تزال حرجة في كثير من أنحاء العالم؛
    Implementation of the 1951 Convention and its 1967 Protocol, which together remain the foundation for international refugee protection, has to be strengthened. UN يتعين تعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967، اللذين ما برحا يمثلان معاً حجر الأساس في ما يتعلق بالحماية الدولية للاجئين.
    Since that time, partnership has become the keystone of Luxembourg's cooperation. UN ومنذ ذلك الحين، أصبحت الشراكة حجر الأساس في تعاون لكسمبرغ.
    The Barbados Programme of Action will be a milestone in the process of implementing Agenda 21, both politically and economically. UN وسيكون برنامج عمل بربادوس حجر اﻷساس في عملية تنفيــذ جدول أعمال القرن ١٢، سياسيــــا واقتصاديــا على السواء.
    74. The use of information technology and systems is a cornerstone of efforts to improve programme management and administration throughout the Organization. UN ٧٤ - يشكل استخدام التكنولوجيا ونظم المعلومات حجر اﻷساس في الجهود المبذولة لتحسين إدارة وتنظيم المشاريع في جميع أنحاء المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more