"حجر الزاوية في" - Translation from Arabic to English

    • the cornerstone of
        
    • cornerstone of the
        
    • a cornerstone of
        
    • the cornerstone for the
        
    • a cornerstone in
        
    • the cornerstones of
        
    • the keystone of
        
    • a cornerstone for
        
    • cornerstones of the
        
    • cornerstone of a
        
    • the cornerstone in
        
    • centrepiece of
        
    • the backbone of the
        
    • a milestone in
        
    • cornerstone in the
        
    The Treaty is the cornerstone of the international disarmament and non-proliferation regime and fundamentally contributes to international peace and security. UN وتشكل المعاهدة حجر الزاوية في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار، وتساهم بشكل أساسي في السلم والأمن الدوليين.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is surely the cornerstone of the nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي بكل تأكيد حجر الزاوية في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    The principle of self-determination ought to be the cornerstone of international action. UN وينبغي أن يكون مبدأ تقرير المصير حجر الزاوية في الإجراءات الدولية.
    We recognize that concentrating on the highest-level perpetrators is a cornerstone of the exit strategy, and we support this approach. UN ونحن نعترف بأن التركيز على مرتكبي الجرائم الرفيعي المستوى هو حجر الزاوية في استراتيجية الخروج، ونؤيد هذا النهج.
    Education is equally important, as it is the cornerstone for the success of future generations. UN ويكتسي التعليم أهمية كبيرة أيضا باعتباره حجر الزاوية في مستقبل أجيالنا.
    We believe that a strong emphasis on prevention is the cornerstone of an effective long-term strategy that delivers sustainable results. UN ونعتقد أن التركيز القوي على الوقاية هو حجر الزاوية في الاستراتيجية الفعالة الطويلة الأجل التي تحرز نتائج مستدامة.
    The Convention against Transnational Organized Crime was the cornerstone of those efforts and universal ratification must be achieved. UN وتشكل اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حجر الزاوية في تلك الجهود ويجب التصديق العالمي عليها.
    The international community has agreed that human rights are inviolable and are the cornerstone of democratic societies. UN وقد اتفق المجتمع الدولي على أن لحقوق اﻹنسان حرمتها وأنها حجر الزاوية في المجتمعات الديمقراطية.
    For the Union, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons remains the cornerstone of the global non-proliferation regime. UN وبالنسبة للاتحاد اﻷوروبي، لا تزال معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار العالمي.
    We also know full well that sovereignty is the cornerstone of relations between States, and will remain so. UN ونعرف أيضا تمام المعرفة، أن السيادة هي حجر الزاوية في العلاقات بين الدول، وإنها ستظل كذلك.
    The framework of self-determination, national sovereignty and independence must be respectfully observed as the cornerstone of peaceful development. UN وإطار تقرير المصير والسيادة الوطنية والاستقلال يجب أن يراعى باحترام بوصفه حجر الزاوية في التطور السلمي.
    This will continue to be the cornerstone of our human resource policy. UN وسوف يظل هذا يشكِّل حجر الزاوية في سياستنا المتعلقة بالموارد البشرية.
    Human rights have progressively become a cornerstone of international relations. UN لقد أصبحت حقوق الإنسان على نحو مطرد حجر الزاوية في العلاقات الدولية.
    That right was a cornerstone of the Charter of the United Nations and applied equally to all people, including those living on the Falkland Islands. UN ويمثل هذه الحق حجر الزاوية في ميثاق الأمم المتحدة ويطبق بالتساوي على الجميع، بمن فيهم سكان جزر فوكلاند.
    The settlements were the cornerstone for the Israeli project to take over all Palestine, as they controlled the sources of water and occupied arbitrarily annexed land from which Palestinians had been forced to flee. UN وتمثل المستوطنات حجر الزاوية في المشروع الإسرائيلي للاستيلاء على فلسطين برمتها، حيث تتحكم تلك المستوطنات في جميع الموارد المائية وتشغل أراضٍ ضُمت تعسفًا بعد أن أُجبر الفلسطينيون على الفرار منها.
    That would form a cornerstone in the nuclear disarmament process. UN وسيشكل ذلك حجر الزاوية في عملية نزع السلاح النووي.
    Membership of the United Nations is one of the cornerstones of our foreign policy and the central platform for global diplomatic contacts. UN وتعتبر عضوية الأمم المتحدة حجر الزاوية في سياستنا الخارجية والمنبر المركزي لاتصالاتنا الدبلوماسية العالمية.
    The principle of complementarity is the keystone of this system. UN ويشكل مبدأ التكامل حجر الزاوية في هذا النظام.
    We also spoke of fair globalization as a cornerstone for peace and security. UN وتكلمنا أيضا عن العولمة المنصفة بوصفها حجر الزاوية في صرح السلام والأمن.
    These two Treaties are the cornerstones of the international non-proliferation regime and the foundation for the pursuit of nuclear disarmament. UN وتمثل هاتان المعاهدتان حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار الدولي وأساس السعي لتحقيق نزع السلاح النووي.
    The universalization of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its guaranteed strict implementation comprise the cornerstone of a strengthened international non-proliferation regime. UN إن إضفاء طابع العالمية على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمان تنفيذها الدقيق يشكل حجر الزاوية في تعزيز أي نظام دولي لعدم الانتشار.
    Egypt continues to believe that the veto is the cornerstone in the process of the reform of the Security Council. UN لا تزال مصر تؤمن بأن حق النقض هو حجر الزاوية في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    The rule of law has become the centrepiece of all policymaking processes. Twenty-nine African countries are now parties to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وأصبحت سيادة القانون حجر الزاوية في كل عمليات رسم السياسات، وأصبح تسعة وعشرون بلدا أفريقيا الآن أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    They are therefore in direct contradiction to the principles of partnership and coherence that form the backbone of the new development compact. UN ولذلك فإنها تتناقض بشكل مباشر مع مبادئ الشراكة والاتساق التي تشكل حجر الزاوية في الميثاق الإنمائي الجديد.
    This High-level Meeting of the General Assembly is a milestone in the history of international public-private dialogue. UN إن هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة يُعد حجر الزاوية في تاريخ الحوار الدولي بين القطاع العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more