"حجم الموارد" - Translation from Arabic to English

    • volume of resources
        
    • the amount of resources
        
    • the resources
        
    • level of resources
        
    • resource levels
        
    • the magnitude of resources
        
    • scale of resources
        
    • resource level
        
    • resources of the
        
    • quantum of resources
        
    • the volume
        
    • what resources
        
    The volume of resources in comparison to the biennium 2008-2009 remains largely unchanged except for the increase anticipated under peacekeeping resources. UN ولم يشهد حجم الموارد تغيرا يذكر مقارنة بفترة السنتين 2008-2009، فيما عدا الزيادة المتوقعة في إطار موارد حفظ السلام.
    Augmentation: Incremental capacity above base structure, defined subject to the volume of resources managed by the organization and the complexity of operating environment; represents variable costs of the organization. UN ويعرف استنادا إلى حجم الموارد التي تديرها المنظمة ومدى تعقيد بيئة العمل، ويمثل تكاليفها المتغيرة.
    Comparing the amount of resources squandered in the arms race with the amount needed to develop the so-called third world provides the most dramatic evidence of waste. UN وتعطي المقارنة بين حجم الموارد التي تهدر على سباق التسلح وبين المبالغ اللازمة لتطوير ما يسمى بالعالم الثالث أبلغ دليل على جحم تلك الخسارة.
    Accordingly, even if it were possible to determine how much a State is spending on water and sanitation at any given moment, it still might be difficult to determine the amount of resources that could be available if this waste were eliminated. UN وتبعا لذلك، حتى لو كان من الممكن معرفة مقدار ما تنفقه أي دولة على المياه والصرف الصحي في أية لحظة، قد يظل من الصعب تحديد حجم الموارد التي يمكن أن تكون متاحة إذا ما اجتُنب هذا التبذير.
    The Advisory Committee therefore recommends that the resources proposed for consultants be reduced by an amount of $133,000. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بناء على ذلك بخفض حجم الموارد المقترح تخصيصها للخبراء الاستشاريين بمقدار 000 133 دولار.
    Given the existing level of resources, the task of digitizing the remaining treasure trove of approximately 150,000 legacy photos remains a formidable challenge. UN وبالنظر إلى حجم الموارد المتاحة، فإن مهمة رقمنة بقية الكنز المتمثل في قرابة 000 150 من صور التراث تبقى تحديا هائلا.
    5. The provision under audit costs reflected a reduction in the costs of both external and internal audit, reflecting the resource levels recommended by the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services. UN 5 - وتحت بند تكاليف مراجعة الحسابات عكس الاعتماد خفضا في تكاليف مراجعة الحسابات الخارجية والداخلية مما يعكس حجم الموارد الموصى بها من قِبل مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Several countries referred to the magnitude of resources as one important criterion by which the United Nations system is judged. UN وأشارت عدة بلدان إلى حجم الموارد بوصفه أحد المعايير المهمة التي يحكم بموجبها على منظومة اﻷمم المتحدة.
    They stated that setting priorities might be an answer until there was an increase in the volume of resources and a strengthening of the operational capacity of the Centre. UN وذكرت أن وضع أولويات للعمل قد يكون الجواب على ذلك إلى أن تحدث زيادة في حجم الموارد وتعزيز للقدرة التنفيذية للمركز.
    The substantial volume of resources allocated for non-governmental organizations was a source of concern. UN أما حجم الموارد الكبير المخصص للمنظمات غير الحكومية فهو يبعث على القلق.
    The volume of resources that are subject to separate reporting to donors is estimated at some 5 man-years. UN ويقدر حجم الموارد التي تخضع لتقديم تقارير مستقلة إلى المانحين بنحو 5 سنوات عمل.
    One weakness is the volume of resources available to effectively handle the shipping of goods. UN يتمثل أحد مواطن الضعف هذه في حجم الموارد المتاحة للتعامل الفعال مع شحن البضائع.
    Underestimating the amount of resources needed for the project team; UN التقليل من حجم الموارد الضرورية لفريق المشروع؛
    They applauded UNFPA for increasing the amount of resources going to programmes. UN وأثنت على الصندوق لزيادة حجم الموارد التي يوجهها إلى البرامج.
    Underestimating the amount of resources needed for the project team; UN التقليل من حجم الموارد الضرورية لفريق المشروع؛
    These statistical data should indicate the resources available and the proportion allocated to children, disaggregated by sector. UN وينبغي أن تشير هذه البيانات الإحصائية إلى حجم الموارد المتاحة والنسبة المخصصة للأطفال، مع تفصيلهما بحسب القطاع.
    No attempt was made to cost out the resources required to achieve these broad population and development goals. UN ولم تبذل أي محاولة لتقدير حجم الموارد المطلوبة لبلوغ هذه الأهداف الواسعة المتعلقة بالسكان والتنمية.
    the resources mobilized declined by 68.1 per cent, from $13.8 million to $4.4 million. UN وهبط حجم الموارد المحشودة بنسبة 68.1 في المائة من 13.8 مليون دولار إلى 4.4 ملايين دولار.
    The situation could only worsen if the level of resources for such work was reduced over the next biennium. UN وإن الوضع سيزداد سوءا إذا ما وقع تقليص حجم الموارد المخصصة لهذه اﻷعمال أثناء فترة السنتين المقبلة.
    Administrative reform must therefore continue so as to improve efficiency, despite the lower level of resources. UN وعليه يتعين الاستمرار في الإصلاح الإداري على نحو يؤدي إلى تحسين الكفاءة على الرغم من انخفاض حجم الموارد.
    5. Further reaffirms that the budget proposals of the Secretary-General should reflect resource levels commensurate with mandates for their full, efficient and effective implementation; UN 5 -تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن تعكس حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات اللازمة لتنفيذها تنفيذا تاما على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    Several countries referred to the magnitude of resources as one important criterion by which the United Nations system is judged. UN وأشارت عدة بلدان إلى حجم الموارد بوصفه أحد المعايير المهمة التي يحكم بموجبها على منظومة اﻷمم المتحدة.
    The carbon price would also impact the potential scale of resources that could come from any decision to extend a levy to other market-based mechanisms or from auctioning of emission allowances. UN ومن شأن سعر الكربون أن يؤثر أيضاً في حجم الموارد المحتملة التي يمكن جمعها نتيجة أي قرار بتوسيع جباية الضرائب إلى آليات سوقية أخرى أو من بيع حقوق إطلاق الانبعاثات بالمزاد العلني.
    23. The Committee reviewed the annual workplan for the UN-Women Audit Unit for 2014 and suggested some revisions and additional coverage in view of the increased resource level in the Unit. UN 23 - واستعرضت اللجنة أيضاً خطة العمل السنوية لوحدة مراجعة حسابات هيئة الأمم المتحدة للمرأة لعام 2014، واقترحت إدخال بعض التنقيحات وتحقيق تغطية إضافية في ضوء ازدياد حجم الموارد في الوحدة.
    Furthermore, the Group noted the importance of leveraging existing resources of the United Nations disarmament machinery for promoting the Standardized Instrument. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ الفريق أهمية زيادة حجم الموارد المتاحة أمام آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح في الترويج للأداة.
    The European Union concurred with the Advisory Committee that the Secretariat should evaluate the entire quantum of resources necessary to implement mandated activities. UN ويتفق الاتحاد الأوروبي مع اللجنة الاستشارية على ضرورة قيام الأمانة العامة بتقييم كامل حجم الموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة الصادر بها تكليف.
    She asked how many staff members there were in the Department for the Advancement of Women and what resources were available to it. UN وسألت عن عدد العاملين في إدارة النهوض بالمرأة وعن حجم الموارد المتاحة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more