"حدا أقصى" - Translation from Arabic to English

    • a maximum
        
    • a ceiling
        
    • a limit
        
    • capped
        
    • the maximum
        
    • an upper limit
        
    • maximum of
        
    • maximum limit
        
    • become extreme
        
    • in a currency ceiling
        
    As of 2015, the Minister of Justice would set a maximum number of inmates for each prison facility. UN وابتداء من عام 2015، سيحدد وزير العدل حدا أقصى لعدد السجناء المسموح به في كل سجن.
    Norway introduced a maximum limit for parents' payments in 2004. UN وفي عام 2004 وضعت النرويج حدا أقصى لما يدفعه الوالدان.
    The specification of the quantity may include a minimum, a maximum or a certain range. UN ويمكن أن يتضمن تحديد الكمية حدا أدنى أو حدا أقصى أو نطاقا معينا.
    The ceiling was established to ensure that the organization would always have a ceiling under which to accept funds. UN وحُدد هذا الحد الأقصى لكفالة أن يكون للمنظمة دائما حدا أقصى لا تتجاوزه من الأموال التي تقبلها.
    His Government viewed the established biennial budget as a ceiling on expenditures as well as a limit on the assessments of Member States. UN وتعتبر حكومته ميزانية فترة السنتين المعمول بها حدا أقصى للنفقات، فضلا عن كونها حدا لﻷنصبة المقررة للدول اﻷعضاء.
    The actual amount payable, up to a limit of $50,000, will be determined in accordance with local compensation standards. UN وسيحدد المبلغ الفعلي المستحق وفقا لمعايير التعويض المحلية، على ألا يتجاوز حدا أقصى قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار.
    With regard to protection from counterfeiting ID and travel documents, Austria has already achieved a maximum of security as regards counterfeiting of ID cards. UN وفيما يتصل باتقاء تزوير أوراق الهوية ووثائق السفر، حققت النمسا فعلا حدا أقصى من الأمن فيما يتصل بتزوير بطاقات الهوية.
    A revision of the Labour Standards Act in 1998 established a maximum for the number of hours of overtime and provided for steps to be taken in the event of non—compliance. UN وقد وضع تنقيح قانون معايير العمل في عام ٨٩٩١ حدا أقصى لساعات العمل الاضافية ونص على اتخاذ إجراءات في حالة عدم الامتثال.
    Rules governing the provision of loan guarantees may provide a maximum ceiling, which could be expressed as a fixed sum or, if more flexibility is needed, a certain percentage of the total investment in any given project. UN وقد توفر القواعد الناظمة لتقديم ضمانات القروض حدا أقصى يعبر عنه بمبلغ ثابت أو اذا كانت هناك حاجة لاعتماد قدر أكبر من المرونة بنسبة مئوية معينة من اجمالي الاستثمارات في أي مشروع معين.
    The specification of the quantity may include a minimum, a maximum or a certain range. UN ويمكن أن يتضمن تحديد الكمية حدا أدنى أو حدا أقصى أو نطاقا معينا.
    The specification of the quantity may include a minimum, a maximum or a certain range. UN ويمكن أن يتضمن تحديد الكمية حدا أدنى أو حدا أقصى أو نطاقا معيّنا.
    It was unclear whether that percentage was a stage to be reached in order to gradually increase women's representation or a ceiling. UN وليس من الواضح إذا كانت النسبة المئوية مرحلة يتعين تحقيقها من أجل زيادة التمثيل النسائي بصورة تدريجية أو حدا أقصى.
    She, too, hoped that that quota did not constitute a ceiling but rather a good start to achieve gender equality in decision-making positions. UN وأعربت أيضا عن الأمل في أن الحصة لا تشكل حدا أقصى ولكن بداية طيبة لتحقيق المساواة بين الجنسين في مناصب اتخاذ القرارات.
    They guaranteed UNICEF a ceiling price, without committing the organization to a specific supplier or volume of purchases. UN وضمنت لليونيسيف حدا أقصى للسعر، دون إلزام المنظمة بمورِّد معين أو بحجم محدد للمشتريات.
    The latter decision fixes a ceiling amount for compensation to be awarded for mental pain and anguish resulting from the death of a family member. UN ويعين هذا القرار الأخير حدا أقصى للتعويض الممنوح للألم النفسي والكرب الناجمين عن وفاة فرد من أفراد الأسرة.
    Countries that adopted balanced budgets, whereby spending is capped to match available domestic and external resources, had little fiscal space to respond to the slowdown. VI. The real effective exchange rate appreciated in UN ولم تتوافر لدى البلدان التي اعتمدت ميزانيات متوازنة تضع بموجبها حدا أقصى على الإنفاق ليعادل الموارد المحلية والخارجية المتاحة، الفسحة المالية الكافية للتصدي للركود الاقتصادي.
    2. Placed ceiling on the maximum amount of lump-sum commutations. UN ٢ - وضع حدا أقصى من استبدال المبلغ المقطوع.
    Additionally, those proposing an upper limit for membership of an enlarged Council have also remained in the 20-30 range, proposing, for example, numbers " no greater than 25 " . UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدول الأعضاء التي اقترحت حدا أقصى لعضوية مجلس موسع بقيت هي أيضا في حدود النطاق 20-30 فاقترحت على سبيل المثال أعدادا " لا تتجاوز 25 " .
    151. UNHCR has replied that it " agrees that the diversity of current information systems in UNHCR has become extreme and untenable, from both a maintenance perspective as well as from the strategic point of view of information management. UN 151 - وقد ردت المفوضية بالقول إنها " توافق على أن تنوع نظم المعلومات الحالية في المفوضية قد بلغ حدا أقصى لا يحتمل، سواء من منظور الصيانة أو من وجهة النظر الاستراتيجية في تكنولوجيا المعلومات.
    The floor exchange rate of 1.86 guilders to the dollar results in a currency floor of 22,474 guilders per month and the ceiling exchange rate of 2.02 guilders to the dollar results in a currency ceiling of 24,408 guilders per month. UN وينتج عن سعر الصرف الحد اﻷدنى الذي مقداره ١,٨٦ من الغيلدرات مقابل الدولار حدا أدنى من العملة يبلغ ٤٧٤ ٢٢ غيلدرا في الشهر، وينتج عن سعر صرف الحد اﻷقصى البالغ ٢,٠٢ من الغيلدرات مقابل الدولار حدا أقصى من العملة قدره ٤٠٨ ٢٤ غيلدرات في الشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more