"حدة التوتر بين" - Translation from Arabic to English

    • tension between
        
    • tensions between
        
    • tension among
        
    • tensions among
        
    • tensions high between
        
    This helped to alleviate tension between refugees, the local population and IDPs in the north of Burundi. UN وساعد ذلك على تخفيف حدة التوتر بين اللاجئين والسكان المحليين والمشردين داخليا في شمال بوروندي.
    He offered his good offices to help ease the tension between Rwanda and Zaire, if both countries so wished. UN وعرض مساعيه الحميدة للمساعدة في التخفيف من حدة التوتر بين رواندا وزائير، إذا رغب البلدان في ذلك.
    While UNIFIL has no mandate to monitor the line of buoys, which was installed by Israel, such incidents have the potential to raise tension between the parties. UN وفي حين ليست لدى القوة ولاية تخولها مراقبة خط الطفافات الذي وضعته إسرائيل، فمن شأن هذه الحوادث أن تزيد من حدة التوتر بين الطرفين.
    Also on the agenda was the escalation of tensions between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. UN وكان مدرجاً أيضاً في جدول أعمال ذلك الاجتماع تصاعد حدة التوتر بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    It has been a major contributing factor in reducing the tensions between the two former alliance systems. UN وكانت المعاهدة عاملا مساهما رئيسيا في خفض حدة التوتر بين نظامي التحالف السابقين.
    Actions intended to exacerbate tensions between ethnic, tribal, political and other groups in Darfur UN الأفعال المقصود منها تصعيد حدة التوتر بين الجماعات العرقية والقبلية والسياسية وغيرها من الجماعات في دارفور
    Secondly, the use of countermeasures might seriously exacerbate tension between States parties to a dispute. UN والثاني هو أن استخدام التدابير المضادة قد يزيد بشكل خطير من حدة التوتر بين الدولتين طرفي النزاع.
    tension between the army and the photographers mounted and, according to the cameraman, they were suddenly shot at. UN وازدادت حدة التوتر بين الجيش والمصورين؛ واستنادا إلى أقوال المصورين، فقد أطلقت النار عليهم فجأة.
    It has been active in reducing tension between Liberia and its neighbours, in particular Guinea and Sierra Leone. UN ونشــط المكتب في تخفيف حدة التوتر بين ليبريا وجاراتها، لا سيمــا غينيــا وسيراليون.
    My country believes that transparency in armaments is an important factor in creating a climate of confidence and in easing tension between States. UN وبلدي يرى أن الشفافية في مجال التسلح عامل مهم تهيئة مناخ من الثقة وتخفيف حدة التوتر بين الدول.
    The 1,000-kilometre border between the Sudan and Chad has been repeatedly violated by armed groups and has ratcheted up tension between Khartoum and N'Djamena. UN فقد انتهكت مرارا مجموعات مسلحة الحدود بين السودان وتشاد الممتدة على طول 000 1 كيلومتر، الأمر الذي رفع حدة التوتر بين الخرطوم ونجامينا.
    It interceded to quell the tension between India and Pakistan over Kashmir. UN وتدخل للتخفيف من حدة التوتر بين الهند وباكستان حول كشمير.
    He expressed his concerns that these incidents could escalate the tension between the two sides. UN وأعرب عن قلقه من احتمال أن تؤدي هذه الحوادث إلى تصعيد في حدة التوتر بين الجانبين.
    Encourage the reduction of tensions between Chad and the Sudan. UN التشجيع على تخفيف حدة التوتر بين تشاد والسودان.
    16. Since the signing of the Riyadh agreement on 3 May, tensions between the Sudan and Chad appear to have decreased somewhat. UN 16 - ومنذ توقيع اتفاق الرياض في 3 أيار/مايو، يبدو أن حدة التوتر بين السودان وتشاد قد تراجعت بعض الشيء.
    Encourage the reduction of tensions between Chad and the Sudan. UN التشجيع على تخفيف حدة التوتر بين تشاد والسودان.
    Actions intended to exacerbate tensions between ethnic, tribal, political and other groups in Darfur. UN الأفعال المقصود منها تصعيد حدة التوتر بين الطوائف العرقية والقبلية والسياسية وغيرها من الجماعات في دارفور.
    Exacerbating tensions between ethnic/tribal and other groups in Darfur UN تصعيد حدة التوتر بين الطوائف العرقية والقبلية والسياسية وغيرها من الجماعات في دارفور
    Actions intended to exacerbate tensions between ethnic, tribal, political and other groups in Darfur UN الأفعال المقصود منها تصعيد حدة التوتر بين الجماعات العرقية والقبلية والسياسية وغيرها من الجماعات في دارفور
    tensions between the ruling party and its minority ally in the Government had meanwhile increased. UN وفي غضون ذلك، زادت حدة التوتر بين الحزب الحاكم وحليفه ذي الأقلية في الحكومة.
    The higher number of participants was due to the political will to achieve national reconciliation and social cohesion and the need to reduce tension among communities at the local level UN ويرجع ارتفاع عدد المشاركين إلى وجود إرادة سياسية لتحقيق المصالحة الوطنية والوئام الاجتماعي، والحاجة إلى التخفيف من حدة التوتر بين الجماعات السكانية على الصعيد المحلي
    The media played a particularly negative role, publishing messages that fanned tensions among the parties. UN وقد قامت وسائط الإعلام بدور سلبي بشكل خاص، بنشرها لرسائل أدت إلى تصاعد حدة التوتر بين الأحزاب.
    The economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America on Cuba, which has lasted for too long, serves no other purpose than to keep tensions high between the two neighbouring countries and inflict tremendous hardship and suffering on the people of Cuba, especially women and children. UN ولا يخدم الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الطويل الأمد الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا أي غرض سوى الإبقاء على ارتفاع حدة التوتر بين بلدين جارين وتعريض الشعب الكوبي، لا سيما النساء والأطفال، لمعاناة ومحنة شديدتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more