"حدة الفقر من خلال" - Translation from Arabic to English

    • poverty alleviation through
        
    • poverty through
        
    • poverty by
        
    Office of the State Council Steering Group on poverty alleviation through Development UN :: مكتب اللجنة التوجيهية لمجلس الدولة المعني بالتخفيف من حدة الفقر من خلال التنمية
    Industrial development, trade and poverty alleviation through South-South cooperation UN التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Forum: Industrial development, trade and poverty alleviation through South-South cooperation UN ملتقى: التنمية الصناعية والتجارة والتخفيف من حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    The MCC's mandate is to reduce poverty through sustainable economic growth. UN ويتمثل برنامج مؤسسة تحديات الألفية في تخفيض حدة الفقر من خلال النمو الاقتصادي المستدام.
    He promoted democracy in his country and made great efforts to reduce poverty through solid economic programme and reforms. UN فقد نهض بالديمقراطية في بلاده وبذل جهودا كبيرة للتخفيف من حدة الفقر من خلال برنامج وإصلاحات اقتصادية راسخة.
    The improvement of health and environment is linked with the alleviation of poverty through the provision of better access to health care and the introduction of income-generating schemes. UN ويرتبط تحسين الصحة والبيئة بتخفيف حدة الفقر من خلال توفير الوصول على نحو أفضل إلى الرعاية الصحية واعتماد خطط مدرة للدخل.
    Industrial development, trade and poverty alleviation through South-South cooperation. UN التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Forum on industrial development issues. Industrial development, trade and poverty alleviation through South-South cooperation. UN الملتقى الخاص بمسائل التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Forum on Industrial Development, Trade and poverty alleviation through South-South Cooperation UN منتدى التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون بين بلدان الجنوب
    It also welcomed the holding of the Forum on Industrial Development, Trade and poverty alleviation through South-South cooperation. UN كما ترحب بعقد الملتقى الخاص بالتنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    (iii) Application of principles laid out in the UNWTO mechanism for poverty alleviation through tourism under the Sustainable Tourism for Eliminating Poverty initiative and of the Global Code of Ethics for Tourism; UN ' 3` تطبيق المبادئ الواردة في آلية منظمة السياحة العالمية بشأن التخفيف من حدة الفقر من خلال السياحة في إطار مبادرة السياحة المستدامة للقضاء على الفقر، والمدونة العالمية لأخلاقيات السياحة؛
    In addition to shrinking the share of the population that earns an unskilled wage from the agricultural sector, the expansion of education contributes to poverty alleviation through its widely recognized impact on the status of women. UN وإضافة إلى تقليص حجم السكان الذين يحصلون على أجر العمال غير المهرة في القطاع الزراعي، يسهم توسيع نطاق التعليم في تخفيف حدة الفقر من خلال ما يحدثه من تأثير في وضع المرأة، وهو تأثير يقر به الكثيرون.
    It supports Goals 1, 2, and 3 by promoting poverty alleviation through the provision of jobs and economic assistance to women and school dropouts so that they will gain necessary skills to secure employment. UN وهي تدعم الأهداف 1 و 2 و 3 بتعزيز التخفيف من حدة الفقر من خلال توفير فرص العمل للنساء والمنقطعين عن الدراسة وتقديم المساعدة الاقتصادية إليهم لمساعدتهم على اكتساب المهارات الضرورية للحصول على عمل.
    F. Measures to reduce poverty through climate change mitigation and adaptation UN واو - التدابير الرامية إلى خفض حدة الفقر من خلال تخفيف حدة تغير المناخ والتواؤم معه
    The Salvation Army is committed to the alleviation of poverty through humanitarian aid and long-term development in those parts of the world in which it is present. UN وتلتزم المنظمة بتخفيف حدة الفقر من خلال توفير المعونة الإنسانية وتحقيق التنمية الطويلة الأجل في الأماكن التي توجد بها في أنحاء العالم.
    The Royal Government has been making concerted efforts to alleviate poverty through improved access to roads, health, education, electricity and microfinancing services. UN وتبذل الحكومة الملكية جهودا متضافرة لتخفيف حدة الفقر من خلال تحسين فرص الوصول إلى الطرق والصحة والتعليم والكهرباء وخدمات التمويل الصغير.
    :: Expected to change the path and rate of economic growth, thus increasing poverty through reduced income opportunities; UN :: من المتوقع أن يؤدي إلى تغيير معدل النمو الاقتصادي ومساره، وبالتالي يزيد من حدة الفقر من خلال تقليل فرص الحصول على الدخل؛
    Nevertheless, there was more potential for UNIDO to expand the coverage of private sector development and to alleviate poverty through industrial productivity. UN ومع ذلك يتوافر لليونيدو مزيد من القدرة على توسيع نطاق تغطية تنمية القطاع الخاص وتخفيف حدة الفقر من خلال الإنتاجية الصناعية.
    These forms of exclusion imply the negation of certain specific human rights, and a rights-based approach to development would seek to reduce poverty through the elimination of these three types of exclusion. UN وتنطوي أشكال الاستبعاد هذه على إنكار بعض حقوق الإنسان المحددة، ويسعى نهج التنمية القائم على الحقوق إلى تخفيف حدة الفقر من خلال القضاء على أشكال الاستبعاد الثلاثة.
    With UNIDO's continued support, it hoped to achieve its main objectives of strengthening the economy and alleviating poverty through wealth creation and employment generation, promoting private investment and integrating national production into the global economy. UN وهي تأمل في أن تتمكن، بدعم اليونيدو المستمر، من تحقيق أهدافها الرئيسية المتمثلة بتقوية الاقتصاد والتخفيف من حدة الفقر من خلال توليد الثروة والعمالة وترويج الاستثمار الخاص وإدماج الإنتاج الوطني في الاقتصاد العالمي.
    The United States is committed to alleviating poverty by attacking its root causes. UN الولايات المتحدة ملتزمة بتخفيف حدة الفقر من خلال التصدي ﻷسبابه الجذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more