"حدثت تطورات إيجابية" - Translation from Arabic to English

    • there have been positive developments
        
    • there had been positive developments
        
    • positive developments have taken place
        
    • there are positive developments
        
    • there were positive developments
        
    • positive developments had taken place
        
    • positive developments have occurred
        
    • there have been some positive developments
        
    there have been positive developments in this direction. UN ولقد حدثت تطورات إيجابية في هذا الاتجاه.
    there have been positive developments in terms of financing and creating better staffing conditions. UN وقد حدثت تطورات إيجابية من حيث التمويل وتحسين شروط التوظيف.
    In Liberia, too, there have been positive developments, which were reflected by the gradual relaxation of the embargo imposed by the Council. UN وفي ليبريا، حدثت تطورات إيجابية أيضا، تجلت في التخفيف التدريجي للحظر الذي فرضه المجلس.
    Nonetheless, there had been positive developments in that area, including the banning of several talk shows that had included negative portrayals of the Roma minority. UN ومع ذلك، حدثت تطورات إيجابية في هذا المجال شملت فرض حظر على برامج حوارية متعددة تصور أقلية الروما بصور سلبية.
    The delegation of Lebanon also believes that positive developments have taken place since the adoption of the previous resolution of the General Assembly on the special political estimates. UN ويرى وفد لبنان أيضا أنه قد حدثت تطورات إيجابية منذ اعتماد القرار السابق للجمعية العامة بشأن التقديرات السياسية الخاصة.
    In this regard, there are positive developments which include: the conviction and sentence to death of three policemen for the killing of six persons whom the police described as armed robbers in Kogi State. UN وفي هذا الصدد، حدثت تطورات إيجابية تتضمن إدانة ثلاثة من رجال الشرطة وإصدار حكم الإعدام بحقهم لقيامهم بقتل ستة أشخاص وصفتهم قوات الشرطة بأنهم من السارقين المسلحين في ولاية كوجي.
    27. there were positive developments in the area of military reform. UN 27 - وقد حدثت تطورات إيجابية في مجال الإصلاح العسكري.
    In that regard, various positive developments had taken place, such as the strengthening of the principles of democracy and the decline in the number of territories under colonial or foreign occupation. UN وفي هذا الصدد، حدثت تطورات إيجابية مختلفة، كتعزيز مبادئ الديمقراطية وتضاؤل عدد اﻷقاليم الخاضعة للاستعمار أو الاحتلال اﻷجنبي.
    It is noteworthy that due to our efforts, there have been positive developments in our bilateral relations. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه نتيجة الجهود التي بذلناها، حدثت تطورات إيجابية في علاقاتنا الثنائية.
    One year later, where do we stand? First of all, there have been positive developments. UN أين نحن الآن بعد مرور عام واحد؟ أولاً، حدثت تطورات إيجابية.
    He acknowledged that there have been positive developments regarding the promotion of Palestine to the status of observer State in the General Assembly, but emphasized that mediation would play a crucial role in the settlement of the conflict with Israel. UN وأقر بأنه حدثت تطورات إيجابية فيما يتعلق بترقي فلسطين إلى مركز الدولة المراقبة في الجمعية العامة، ولكنه شدد على أن الوساطة من شأنها أن تؤدي دورا حاسما في تسوية النزاع مع إسرائيل.
    Over the past year, since the holding of the Annapolis Conference and the Paris International Conference on assistance to Palestine, there have been positive developments on the question of the Middle East. UN على مدى السنة الماضية، أي منذ انعقاد مؤتمر أنابوليس ومؤتمر باريس الدولي المعني بتقديم المساعدة إلى فلسطين، حدثت تطورات إيجابية تتعلق بقضية الشرق الأوسط.
    20. there have been positive developments at the regional level. UN 20 - حدثت تطورات إيجابية على الصعيد الإقليمي.
    In addition, there have been positive developments in its administrative, logistical and financial organization and its management practices, which have been supported by MICAH. UN وإضافة إلى ذلك، حدثت تطورات إيجابية في تنظيمها الإداري والمالي والمتعلق بالنقل والإمداد، وفي ممارساتها الإدارية، وقد دعمت البعثة هذه التطورات.
    A number of developed countries had consistently met and surpassed the ODA targets contained in the Programme of Action, and there had been positive developments on the debt question. UN فقد ظل عدد من البلدان المتقدمة النمو يلبي بل ويتجاوز أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة في برنامج العمل كما حدثت تطورات إيجابية فيما يتعلق بمسألة الديون.
    there had been positive developments in the human rights situation in Myanmar, such as the country visit by the Under-Secretary-General for Political Affairs and measures to halt the use of child soldiers. UN وأضاف أنه قد حدثت تطورات إيجابية في حالة حقوق الإنسان في ميانمار، مثل الزيارة التي قام بها للبلد وكيل الأمين العام للشؤون السياسية والتدابير التي اتُخذت لوقف استخدام الجنود الأطفال.
    However, there had been positive developments in such areas as access to drinkable water, use of iodized salt, eradication of dracunculiasis and immunization coverage. UN على أنه أضاف أنه حدثت تطورات إيجابية في مجالات مثل توفير مياه الشرب واستخدام الملح المعزز باليود والقضاء على مرض دودة غينيا والتغطية بالتحصين.
    Many positive developments have taken place, not the least of these being the election of a prominent panel of judges and the chief prosecutor. UN فقد حدثت تطورات إيجابية عديدة ليس أقلها انتخاب مجموعة بارزة من القضاة ورئيس الادعاء العام.
    Since our last session, positive developments have taken place in the settlement of internal, local and regional conflicts that have caused upheavals in the international arena. UN منذ دورتنا اﻷخيرة، حدثت تطورات إيجابية في تسوية صراعات محلية واقليمية كانت تعكر أجواء الساحة الدولية.
    positive developments have taken place throughout the past year. UN وقد حدثت تطورات إيجابية طوال العام المنقضي.
    With regard to governance, there are positive developments in many African countries. UN وفيما يتعلق بالحكم، حدثت تطورات إيجابية في بلدان أفريقية عديدة.
    In addition, there were positive developments at the sixth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), relating, inter alia, to the unconditional commitment of the nuclear-weapon States to proceed towards the total elimination of their nuclear arsenals. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدثت تطورات إيجابية في المؤتمر الاستعراضي السادس للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تتصل في جملة أمور بالالتزام غير المشروط من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، بأن تمضي صوب القضاء الكامل على ترساناتها النووية.
    321. The experts noted that since the adoption of the GPA in November 1995 positive developments had taken place related to the protection of the marine and coastal environment in some regions, which had contributed to the implementation of the GPA. UN 321 - ولاحظ الخبراء أنه منذ اعتماد برنامج العمل العالمي في تشرين الثاني/نوفمبر 1995 حدثت تطورات إيجابية تتعلق بحماية البيئة البحرية والساحلية في بعض المناطق مما ساهم في تنفيذ البرنامج.
    Several positive developments have occurred this year with regard to nuclear disarmament and non-proliferation. UN حدثت تطورات إيجابية عديدة هذا العام فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Through the efforts of the European Union administration in Mostar, there have been some positive developments in terms of the reconstruction of the infrastructure and the economy. UN ومن خلال جهود إدارة الاتحاد اﻷوروبي في موستار، حدثت تطورات إيجابية من حيث إعادة بناء الهياكل اﻷساسية والاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more