"حدثت زيادة كبيرة في" - Translation from Arabic to English

    • there has been a significant increase in
        
    • there was a significant increase in
        
    • there has been a dramatic increase in
        
    • been a significant increase in the
        
    • there has been a substantial increase in
        
    • there had been a significant increase in
        
    • significantly increased in
        
    • there has been a large increase in
        
    • there has been a considerable increase in
        
    • substantial increase in the
        
    • there was a large increase in the
        
    • there has been a sizeable increase in
        
    • there has been a significant increase of
        
    • there had been a substantial increase in
        
    Since 2008, there has been a significant increase in membership from Africa as the current President is from Nigeria. UN منذ عام 2008، حدثت زيادة كبيرة في العضوية من أفريقيا حيث أن رئيسة الاتحاد الحالية من نيجيريا.
    there has been a significant increase in violence by Israeli settlers towards Palestinians. UN لقد حدثت زيادة كبيرة في العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون تجاه الفلسطينيين.
    For the second consecutive year there was a significant increase in core contributions to UNRWA. UN وللسنة الثانية على التوالي حدثت زيادة كبيرة في المساهمات الرئيسية المقدمة إلى الأونروا.
    During the reporting period, there was a significant increase in judicial cooperation with Member States. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، حدثت زيادة كبيرة في التعاون القضائي مع الدول الأعضاء.
    Despite NATO's presence in occupied Afghanistan, there has been a dramatic increase in the production of illicit drugs in that country. UN وعلى الرغم من وجود منظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان المحتلة، حدثت زيادة كبيرة في إنتاج المخدرات غير المشروعة في ذلك البلد.
    there has been a significant increase in the use of such teaching methods as offsite learning, in-family instruction and distance learning. UN وقد حدثت زيادة كبيرة في استخدام هذه الأساليب التعليمية لأغراض التعليم الخارجي والتعليم داخل الأسر والتعليم عن بُعد.
    As described in previous sections, there has been a substantial increase in the collection of information about people travelling both nationally and internationally. UN وكما ذُكر في الفروع السابقة، فقد حدثت زيادة كبيرة في جمع المعلومات عن الأشخاص المسافرين على الصعيدين الوطني والدولي.
    In addition, there had been a significant increase in the number of demolitions of Palestinian-owned houses. UN وعلاوة على ذلك، حدثت زيادة كبيرة في عدد البيوت التي تُهدم من التي يملكها الفلسطينيون.
    there has been a significant increase in the incidence of communicable diseases, especially measles. UN كما حدثت زيادة كبيرة في انتشار اﻷمراض السارية، ولا سيما الحصبة.
    Current trends increasingly favour short-term, temporary migrant labour.103 there has been a significant increase in the number of women migrants and the ratio of women to men among migrants has risen. UN وقد حدثت زيادة كبيرة في عدد النساء المهاجرات كما ارتفعت نسبة النساء بالمقارنة إلى الرجال بين المهاجرين.
    there has been a significant increase in life expectancy at the age of 60 and the productive phase of professional life is now prolonged. UN لقد حدثت زيادة كبيرة في العمر المتوقع عند سن الستين أطالت المرحلة المنتجة من حياتهم الفنية.
    Likewise there was a significant increase in disaster relief operations and in field operations in peacekeeping. UN وبالمثل، حدثت زيادة كبيرة في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث وفي العمليات الميدانية في مجال حفظ السلام.
    18. Decisions remained largely uncontested in certain countries until there was a significant increase in the fines that are imposed. UN 18- ولم تكن القرارات محل اعتراض كبير في بلدان معينة إلى أن حدثت زيادة كبيرة في الغرامات المفروضة.
    Additionally, there was a significant increase in activities designated for national execution. UN علاوة على ذلك، حدثت زيادة كبيرة في اﻷنشطة المحددة للتنفيذ على الصعيد الوطني.
    there has been a dramatic increase in 2005 in Africa, suggesting a new pattern of interdiction may be taking place, reflecting a change in trafficking routes and the increased use of the African region for trafficking purposes. UN وفي أفريقيا، حدثت زيادة كبيرة في عام 2005 مما يدل على احتمال ظهور نمط جديد للحجز، يعكس تغييرا في دروب الاتجار وازدياد استعمال منطقة أفريقيا لأغراض الاتجار.
    Since 2004 there has been a substantial increase in such services throughout the country, but there is no information available. UN ومنذ عام 2004 حدثت زيادة كبيرة في خدمات تنظيم الأسرة في جميع أنحاء البلد، ولكن المعلومات عن ذلك غير متوافرة.
    As a result there had been a significant increase in the representation of women in public and political life. UN ونتيجةً لذلك حدثت زيادة كبيرة في تمثيل المرأة في الحياة العمومية والسياسية.
    For the 56% chlorine SCCPs, relative liver weight was significantly increased in a dose-related manner at 50 mg/kg-bw per day and higher. UN أما بالنسبة للبرافين المكلور القصير السلسلة الذي تبلغ نسبة الكلور فيه 56٪ فقد حدثت زيادة كبيرة في الوزن النسبي للكبد بلغت 50 ملغم/كلغ من وزن الجسم في اليوم وأعلى من ذلك، وكانت الزيادة أيضاً ذات نمط مرتبط بالجرعة المتناولة.
    In Singapore there has been a large increase in FDI in electronics industries from the United States and Japan. UN وفي سنغافورة حدثت زيادة كبيرة في الاستثمار المباشر اﻷجنبي في صناعات اﻹلكترونيات من الولايات المتحدة واليابان.
    510. there has been a considerable increase in obesity since the 1980s. UN 510- وقد حدثت زيادة كبيرة في السمنة منذ ثمانينيات القرن الماضي.
    By contrast, there was a large increase in the supply of long-lasting insecticide-treated nets to countries in the Africa region, reaching 36 million in 2006. UN وفي المقابل، حدثت زيادة كبيرة في إمدادات الناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات المفعول الطويل إلى بلدان المنطقة الأفريقية، حيث بلغت 36 مليون ناموسية في عام 2006.
    Since then, there has been a sizeable increase in the commitment and disbursement of funds pledged for the Government's Programme of National Reconciliation and Socio-Economic Rehabilitation and Recovery. UN ومنذ ذلك الحين، حدثت زيادة كبيرة في الالتزام باﻷموال المتعهد بها وفي إنفاقها على برنامج الحكومة للمصالحة الوطنية واﻹصلاح واﻹنعاش على الصعيد الاجتماعي الاقتصادي.
    there has been a significant increase of women in Israel's civil service. UN كما حدثت زيادة كبيرة في عدد النساء العاملات في سلك الخدمة المدنية في إسرائيل.
    19. There had been a substantial increase in the representation and participation of women in public life since the adoption of new norms that guaranteed the inclusion of women on the ballot. UN 19 - وأضاف أنه حدثت زيادة كبيرة في تمثيل المرأة ومشاركتها في الحياة العامة منذ اعتماد قواعد جديدة تضمن إشراك المرأة في الاقتراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more