"حدثين" - Translation from Arabic to English

    • two events
        
    • of two
        
    • side events
        
    • significant events
        
    • images that
        
    • to two
        
    • two related events
        
    • two important events
        
    This month is being marked by two events that will bring the peoples of our world much closer: the Millennium Assembly and the Olympic Games. UN ويشهد هذا الشهر حدثين سيقربان بين شعوبنا بدرجة كبيرة هما جمعية الألفية والألعاب الأوليمبية.
    It was a mistake to do two events. I'm too hurried. Open Subtitles كانت غلطة الاشتراك فى حدثين لا وقت لدى لأتنفس
    I've already made a projected Heartbreak Timeline... based on John's average conquests... compared to Kate's rising Cool Factor, Hmm! So, it leads to two events: Open Subtitles بقي لدينا حدثين , المباراة النهائية و حفلة عيد ميلاد جون
    We are on the threshold of two important dates in the life of our Organization: the 50th anniversary of the establishment of the United Nations and the 25th anniversary of the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN إننا اﻵن نقترب من حدثين هامين في حياة منظمتنا وهما: العيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، والذكرى السنوية الخامسة والعشرين لدخول معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية حيز النفاذ.
    WEC sponsored two side events, one with the Energy Council of Canada, and another with the International Chamber of Commerce Business Action for Energy (ICC-BAE) group; UN ورعى المجلس حدثين جانبيين، أحدهما مع مجلس الطاقة في كندا، والآخر مع فريق مبادرة الأعمال التجارية من أجل الطاقة التابعة لغرفة التجارة الدولية؛
    25. The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has been involved in policy dialogues through two significant events. UN 25 - وشاركت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في حوار السياسات من خلال حدثين اثنين.
    The celebration of the millennium of Manas coincides with two events of utmost importance in the life of the world community: the fiftieth anniversary of the United Nations and the international Year for Tolerance. UN ويوافق الاحتفال بالذكرى اﻷلفية لملحمة ماناس حدثين فائقي اﻷهمية في حياة المجتمع الدولي وهما الذكرى الخمسون لﻷمم المتحدة والسنة الدولية للتسامح.
    In that context, our delegations would like to underscore the importance of two events that should take place in the region in the forthcoming months, on which -- in the opinion of Argentina and Brazil -- the fate of the peace process depends. UN وفي ذلك السياق يود وفدا بلدينا أن يؤكدا على أهمية حدثين ينبغي أن يقعا في المنطقة خلال الأشهر المقبلة، ويتوقف عليهما، في رأي الأرجنتين والبرازيل، مصير عملية السلام.
    During 2002, two events focusing on the promotion of civil and scientific applications of the verification technologies were organized upon the initiative and with the assistance of the Governments of Australia, Japan, the Netherlands and the United Kingdom. UN وجرى، خلال عام 2002، تنظيم حدثين يركزان على تعزيز التطبيقات العلمية المدنية لتكنولوجيات التحقق، بمبادرة وإلحاح من حكومات استراليا والمملكة المتحدة وهولندا واليابان.
    In June 2006, the Gender Equality Commission is offering two events for politically interested women. UN وتنظم لجنة المساواة بين الجنسين حدثين للمرأة المهتمة بالسياسة، في حزيران/يونيه 2006.
    52. Concerning the twentieth anniversary of the Declaration on the Right to Development, two events were being organized in Berlin and Cairo, where experts would " brainstorm " on the issue and try to establish a road map for the future. UN 52 - وبشأن الذكرى السنوية العشرين للإعلان الخاص بالحق في التنمية، قال إنه يجري تنظيم حدثين في برلين والقاهرة " لاستثارة الأفكار " بشأن تلك المسألة وإنشاء خارطة طريق للمستقبل.
    8. The President of the General Assembly also addressed two events organized by the Department in 2006 that were attended by students: the International Day of Peace; and Human Rights Day. UN 8 - كما تكلم رئيس الجمعية العامة أثناء حدثين اثنين نظمتهما إدارة شؤون الإعلام في عام 2006، حضرهما طلاب، هما: اليوم الدولي للسلام ويوم حقوق الإنسان.
    The Earth Summit in Rio de Janeiro and the World Summit of Social Development in Copenhagen were two events of transcendental importance in this direction, although for many observers it is not yet possible to perceive their practical results. UN ولقد كان مؤتمر القمة المعني باﻷرض في ريو دي جانيرو ومؤتمر القمة المعني بالتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن حدثين بالغي اﻷهمية في هذا الاتجاه، بالرغم من أن نتائجهما العملية لم تظهر بعد في رأي الكثير من المراقبين.
    The first alternative provided that, where the loss, damage or delay in delivery was caused by two events but the carrier was liable for only one of those events, the carrier was liable for the entire loss, except to the extent that it proved that the loss was caused by an event for which it was not liable. UN وينص البديل الأول على أنه عندما يكون الهلاك أو التلف أو التأخر في التسليم ناجما عن حدثين ولا يكون الناقل مسؤولا إلا عن حدث واحد من هذين الحدثين، يكون الناقل مسؤولا عن كل الخسارة إلا اذا أثبت أنها نجمت عن حدث لا يكون هو مسؤولا عنه.
    The second alternative stated that, where the loss, damage or delay in delivery was caused by two events, and the carrier was only liable for one of them, the carrier and the party seeking recovery for the loss shared the burden of showing the cause of the loss. UN وينص البديل الثاني على أنه عندما يكون الهلاك أو التلف أو التأخر في التسليم ناجما عن حدثين ولم يكن الناقل مسؤولا إلا عن حدث واحد منهما، يتقاسم الناقل والطرف الطالب للتعويض عن الخسارة عبء اثبات سبب الخسارة.
    The entry into force of the Chemical Weapons Convention, (CWC), whose States parties include Cuba, and the formal establishment of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) clearly constitute two events of particular significance since the last session of the First Committee. UN إن دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ، وكوبا من الدول اﻷطراف فيها واﻹنشاء الرسمي لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، يشكلان بوضوح حدثين بالغي الدلالة من اﻷحداث التي وقعت بعد انعقاد الدورة اﻷخيرة للجنة اﻷولى.
    49. The representative of the Government of the Philippines reported on two events held in the Philippines in 1993 to celebrate the Year: the First Conference of Asian Indigenous Women and the Global Youth Earth Saving Summit. UN ٩٤- وقدﱠم ممثل حكومة الفلبين معلومات عن حدثين عقدا في الفلبين في ٣٩٩١ للاحتفال بالسنة هما: المؤتمر اﻷول للنساء اﻵسيويات من السكان اﻷصليين، وقمة الشباب العالمي ﻹنقاذ اﻷرض.
    92. For Latin America and the Caribbean, two events were organized as a followup to the 2005 regional seminar held in Buenos Aires. UN 92 - وتم تنظيم حدثين لفائدة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كمتابعة للحلقة الدراسية الإقليمية لعام 2005 التي عُقِدت في بوينس آيرس.
    82. In Ubangi-Shari, political development was the result of two related events: UN 82- ويعزى التطور السياسي في أوبانغي - شاري إلى حدثين:
    During the sixtysecond session of the General Assembly the expert participated to two side events on the follow-up of the study. UN وخلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة شارك الخبير في حدثين جانبيين بشأن متابعة الدراسة.
    The United Nations Decade of International Law witnessed two significant events in the history of the region that bear witness to Yemen's commitment to the peaceful settlement of conflicts. UN وتجسيدا لذلك، شهدت سنوات عقد القانون الدولي حدثين هامين في تاريخ المنطقة يدللان على التزام اليمن بحل النزاعات بالطرق السلمية.
    There's two images that should never be said in the same sentence. Open Subtitles هناك حدثين لا يمكن قولهم فى نفس الجملة.
    In that regard, the speaker wished to highlight two related events that had taken place in Jordan in 2004. UN وأضاف أنه يود، في هذا الصدد، إلقاء الضوء على حدثين وقعا في الأردن في عام 2004.
    1. On the VX issue, the notes ignore two important events that took place during June and July 1998. UN ١ - فيما يتعلق بمسألة العامل VX تتجاهل المذكرات حدثين مهمين وقعا خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه ٨٩٩١:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more