I happened to be absent when the Views were adopted and was unable to express my opinion. | UN | وقد حدث أن كنت غائباً عندما اعتُمدت هذه الآراء، فلم أتمكن من التعبير عن رأيي. |
The task was even more difficult if a State happened to be associated with a particular act by an international organization. | UN | وتزداد المهمة صعوبة إذا حدث أن ارتبطت دولة بفعل معين من جانب منظمة دولية. |
But those concrete proposals happen to be at variance with the proposals submitted by third parties in the past. | UN | ولكن الذي حدث أن تلك المقترحات المحددة تتعارض مع المقترحات التي قدمتها أطراف ثالثة في الماضي. |
So, did they just happen to have this costume lying around in your size? | Open Subtitles | لذلك، فإنها مجرد حدث أن يكون هذا الزي حول الكذب في حجمك ؟ |
It happens that Fat Tony had a secret, a secret I had uncovered with a little bit of research. | Open Subtitles | ما حدث أن فات توني كان لديه سرا، سر اكتشفته بقليل من البحث |
And if someone in the band happens to write a fucking shitty song that nobody likes, we keep our opinions to ourselves and sing it anyway. | Open Subtitles | وأذا حدث أن شخصاً في الفرقة كتب أغنية تافهة لم تعجب أحد, نبقي آرائنا لأنفسنا ونغنيها بأي حال. |
If both entities happened to work on the same countries, within their respective areas of competence, they should exchange information in order to avoid sending conflicting messages to their interlocutors. | UN | وإذا حدث أن اللجنة والفريق يعملان على نفس البلدان، كل في إطار اختصاصه، فإن عليهما أن يتبادلا المعلومات بغية تجنب إرسال رسائل متعارضة إلى الجهات المحاورة لهما. |
Such resolutions might also give international status to terrorist groups if participants happened to establish dialogue with them. | UN | كما أن مثل هذه القرارات قد تعطي مكانة دولية للجماعات اﻹرهابية إذا ما حدث أن دخل المشتركون في حوار مع هذه الجماعات. |
I am expected to believe that totally by some random coincidence, you just happened to break into the loft of the prosecutor who put your brother on death row. | Open Subtitles | هل من المفترض أن أصدق أنه بواسطة صدفة عشوائية حدث أن تقتحم شقة المدعي العام |
I am expected to believe you just happened to break into the loft of the prosecutor who put your brother on death row. | Open Subtitles | هل من المفترض أن أصدق انكَ حدث أن تقتحم شقة المدعي العام الذي حكمَ على أخوك بالأعدام |
You just happened to be in the wrong neck of the woods at the wrong time. | Open Subtitles | كنت فقط حدث أن يكون في الرقبة الخطأ من الغابة في الوقت الخطأ. |
Pretty lucky the snake venom just happened to be in one of the two dishes you couldn't eat instead of one of the 11 you could. | Open Subtitles | محظوظ جدا أن سم الثعبان حدث أن يكون في واحد من الاثنين من الأطباق التي لا يمكن أن تأكل بدلا من الواحدة من 11 التي يمكن. |
Uh... you, uh, you happen to get a look at the guy that's been staying here? | Open Subtitles | هل حدث أن القيت نظرة على الرجل الذي كان يمكث هنا؟ |
If you happen to see my dog, no matter what time, you call. | Open Subtitles | لو حدث أن رأيتِ كلبتي، بغض النظر عن الوقت, اتصلي |
Did you happen to mention that to anybody before you put yourself in a life-threatening situation? | Open Subtitles | هل حدث أن ذكرتي ذلك لأي أحد قبل أن تضعي نفسك في حاله تهدد الحياه؟ |
Well, Lois, I happen to be a Muslim now, which means I'Il be spending a lot of my time in mostly-empty cafes, watching soccer on an eight-inch black-and-white TV. | Open Subtitles | , حسنا , لويس , انا حدث أن أكون مسلم الآن الذي يعني بأنني سأكون أقضي الكثير من وقتي في مقاهي الفارغة غالبا , أشاهد الكرة |
You happen to know two brothers by the name of McGrath? | Open Subtitles | هل حدث أن عرفت الأخوان المعروفين بأسم ماغراث ؟ |
But it just so happens that the wealthiest collectors in the world are gathered here in Hawaii this week. | Open Subtitles | لكن حدث أن أغنى الجامعين في العالم مجتمعون هنا في هاواي هذا الأسبوع. |
It happens that Stephen mentioned that a cool dive does wonders for arthritis. | Open Subtitles | لقد حدث أن ستيفن أشار الى ان السباحه في الماء البارد تقوم بالعجائب لألتهاب المفاصل |
A universally admired incumbent who also happens to be a war veteran. | Open Subtitles | شّغْل منصب يحظى بإعجاب عالمي والذي حدث أن كان أيضًا من المحاربين القدامى |
In the event that, within four months from the date of such communication, at least one third of the States favour such a conference, the Secretary-General shall convene the conference under the auspices of the United Nations. | UN | واذا حدث أن أبدى ثلث الدول على اﻷقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ ذلك اﻹبلاغ، تأييده لعقد ذلك المؤتمر، تعين على اﻷمين العام أن يعقد المؤتمر تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
What happened was his friend Emily had the bad sense to fall in love with you, and it destroyed her. | Open Subtitles | ما حدث أن صديقته إميلي كانت لديها إحساس سئ، أن تقع في حبك، وهذا دمرها. |
If it happened that an employer engaged in force labour , the employer shall be punishable under the Penal Code. | UN | وإذا حدث أن مارس صاحب العمل عملاً قسرياً يكون صاحب العمل عرضة للعقاب بموجب قانون العقوبات. |
How does it happen that she comes into a hospital and gets sicker? | Open Subtitles | كيف حدث أن حالها تزداد سوءاً منذ دخولها المستشفى؟ |