Let me briefly chronicle what has happened since the year 1993. | UN | اسمحوا لي أن أسجل بإيجاز ما حدث منذ عام 1993. |
Because the United Nations is at the crossroads of all of the world's problems, it is here that we can fully assess what has happened since it was founded. | UN | الأمم المتحدة تقف في مفترق الطرق إزاء جميع المشاكل العالمية، فإننا هنا نستطيع أن نجري تقييما كاملا لما حدث منذ إنشائها. |
However, in this application he made no mention of the change in Government in his home country, despite the fact that the change had occurred since his departure from Ethiopia. | UN | بيد أنه لم يذكر في طلبه التغيير الذي حدث في الحكومة في وطنه، رغم أن هذا التغيير كان قد حدث منذ مغادرته إثيوبيا. |
Just look at what's happened since you took up with her. | Open Subtitles | مجرد إلقاء نظرة على ما حدث منذ كنت حملوا معها. |
Seen in a certain light... everything that had happened since then was his fault. | Open Subtitles | كل الذي حدث منذ ذلك الحين كان خطؤه |
Those basic recommendations remain valid, but a number of important developments have occurred since that time. | UN | ولا تزال تلك التوصيات اﻷساسية صالحة ولكن عددا من التطورات المهمة قد حدث منذ ذلك الوقت. |
The mutually reinforcing link between, on the one hand, preventing further proliferation and, on the other hand, reversing the proliferation that has taken place since 1945, or what we usually call disarmament, was denied by some. | UN | وأنكر البعض وجود ترابط متين بين الحيلولة دون مزيد من الانتشار من جهة، وعكس مسار الانتشار الذي حدث منذ عام 1945، أو ما نطلق عليه عادة عبارة نزع السلاح، من جهة أخرى. |
We are meeting today to commemorate this historic event, to look back with humility over 50 years and evaluate what has happened since then. | UN | إننا نجتمع اليوم للاحتفال بهذا الحدث التاريخي، ولننظر بتواضع إلى خمسين عاما مضت، ولتقييم ما حدث منذ ذلك الحين. |
We have been engaged in a complex and detailed review of what has happened since the Rio Conference. | UN | إننا منخرطون في استعراض معقد ومفصل لما حدث منذ انعقاد مؤتمر ريو. |
My colleagues and I are very anxious to learn what has happened since that time. | UN | وإني وزملائي تواقون إلى معرفة ما حدث منذ ذلك الوقت. |
It should provide an opportunity for our States individually and the international community as a whole to evaluate what has happened since Rio 1992. | UN | فهو يتيح الفرصة لكــل دولــة مـن دولنــا، وللمجتمع الدولي بأسره، لتقييم ما حدث منذ ريو ٩٩٢١. |
We acknowledge that much has happened since then to change the world and to distract us from the task that we set ourselves. | UN | نعترف بأن الكثير قد حدث منذ ذلك الحين لتغيير العالم وصرف أذهاننا عن المهمة التي وضعناها لأنفسنا. |
The only execution that had occurred since that time had been of a soldier convicted by a military court for a crime committed during military service. | UN | أما الإعدام الوحيد الذي حدث منذ ذلك الحين فقد كان يتعلّق بجندي أدين بواسطة محكمة عسكرية عن جريمة تم ارتكابها أثناء تأدية الخدمة العسكرية. |
Among these were the major change in the world geography of production and trade that had occurred since the new millennium, with stagnation in the North and the rise of the South, and the economic crisis over the past three years which had exacerbated those trends. | UN | ومن بين هذه المواضيع التغير الرئيسي في الجغرافيا العالمية للإنتاج والتجارة الذي حدث منذ بداية الألفية الجديدة، بما في ذلك الركود في الشمال وصعود الجنوب، والأزمة الاقتصادية التي حدثت على مدى السنوات الثلاث الماضية وأدت إلى تزايد حدة هذه الاتجاهات. |
Look at all that's happened since you turned me down on our little drive up the Mountain. | Open Subtitles | أنظري كل هذا حدث منذ أن خذلتيني في رحلتنا الصغيرة علي ذلك الجبل ذاك اليوم |
The representative of Senegal said that UNCTAD XI would provide a good opportunity for stocktaking and assessing what had happened since UNCTAD X. The new thinking that had characterized the Mid-term Review, for example in respect of benchmarking, should guide preparations for UNCTAD XI. The open attitude being taken towards the participation of civil society in the context of the Conference was welcome. | UN | 19 - وقال ممثل السنغال إن الأونكتاد الحادي عشر يوفر فرصة جيدة لجرد وتقييم ما حدث منذ الأونكتاد العاشر. فالأفكار الجديدة التي ميزت استعراض منتصف المدة، فيما يتعلق مثلاً بوضع معايير قياس الأداء، هي أفكار ينبغي الاسترشاد بها في الأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر. ورحب بالنهج المنفتح تجاه مشاركة المجتمع المدني في سياق المؤتمر. |
What motivated these attacks and why no more have occurred since has not been explained. | Open Subtitles | الذي حفّز هذه الهجمات والذي لا أكثر حدث منذ لم يوضّح. |
And each precious day that has elapsed and every ominous development that has taken place since then has vindicated the basic wisdom and understanding that shaped the Mitchell report. | UN | وقد أثبت كل يوم ثمين مر وكل تطور مشؤوم حدث منذ ذلك الحين، الحكمة والتفهم الأساسيين اللذين شكلا تقرير ميتشل. |
44. The actions of some States which had defied the international community had jeopardized the progress made since the previous Review Conference. | UN | 44 - ومضى يقول إن الأعمال التي قامت بها بعض الدول التي تحدت المجتمع الدولي هددت التقدم الذي كان قد حدث منذ المؤتمر السابق لاستعراض المعاهدة. |
A number of significant developments have since taken place. | UN | ٥٩٣ - وقد حدث منذ ذلك الحين عدد من التطورات الهامة. |
She would like to know how, if the recommendations were still relevant, the Government planned to proceed and what had been done since ratification of the Optional Protocol. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف كيف تخطط الحكومة للسير قدما إذا كانت التوصيات مازالت ذات صلة، وما الذي حدث منذ التصديق على البروتوكول الاختياري. |
What has transpired since the adoption of that Declaration is now common knowledge. | UN | ويعرف الجميع ما حدث منذ اعتماد ذلك اﻹعلان. |
As has been the case since the creation of the Institute in 1989, the Centre provides support for the strengthening of the human rights documentation centre of the Institute, for its programme of distribution of documents and for the conduct of seminars and training courses in human rights. | UN | وكما حدث منذ إنشاء المعهد في عام ١٩٨٩، ظل المركز يقدم اليه الدعم اللازم لتعزيز مركز توثيق حقوق الانسان التابع له، وبرنامجه لتوزيع الوثائق، ولعقد حلقات دراسية ودورات تدريبية في مجال حقوق الانسان. |
It explains everything that's happened since I moved here. | Open Subtitles | وهذا ما يفسر كل ما هو حدث منذ انتقلت هنا. |
Tell me everything that happened when you last saw me. | Open Subtitles | أخبريني بكل ما حدث منذ آخر مرة رأيتيني فيها |
In any case it is the revelation of a death that occurred billions of years ago. | Open Subtitles | في أي حال هو كشف عن موت حدث منذ مليارات السنين |